Библия Деян Деяния 19:4 › сравнение

Деяния 19:4

Сравнение:
Деяния 19:4


Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нём, то есть во Христа Иисуса.

Павел сказал: — Крещение Иоанна было крещением покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто должен был прийти после него, то есть в Иисуса.

Павел сказал: — Крещение, которое совершал Иоанн, — оно было для покаяния, и сам он говорил народу, что нужно уверовать в Того, Кто грядет за ним, то есть в Иисуса.

Современный перевод РБО

«Иоанн крестил в знак покаяния, — сказал Павел. — Но он говорил народу, что они должны поверить в Того, кто придет после него, то есть в Иисуса».

«Крещение Иоанна было крещением в знак покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто грядет после него, — в Иисуса», — сказал Павел.

Павел сказал: «Иоанн крестил крещением покаяния. Он говорил людям, чтобы они верили в Идущего после него, то есть в Христа Иисуса».

Павел сказал: «Крещение Иоанна было крещением покаяния. Он призывал людей поверить в Идущего вслед за ним, то есть в Иисуса».

Павел сказал: "Крещение Иоанна было крещением покаяния. Он призывал людей поверить в Грядущего вслед за ним, то есть в Иисуса".

И сказал Павел: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря народу, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть в Иисуса.

Павел сказал: — Крещение Иоанна было крещением покаяния. Он призывал народ верить в того, кто должен был прийти после него: в Иисуса.

Павел сказал: — Иоанн омывал омовением обращения, говоря людям, чтобы верили в Того, Кто идёт за ним, то есть в Иисуса.

"Иоанн проводил погружение, символизирующее оставление грехов и возвращение к Богу, но он говорил, чтобы люди верили в того, кто идёт вслед за ним, то есть в Йешуа".

Павелъ сказалъ: Іоаннъ крестилъ крещеніемъ покаянія, проповѣдуя людямъ, чтобы вѣровали въ грядущаго по немъ, то есть, во Христа Іисуса.

Павел сказал: «Иоанн крестил покаянным крещением и говорил народу, чтобы верили в Того, кто придет после него, то есть в Иисуса».

Рече Павел: Іоаннъ крестилъ крещениемъ покаяния, людем глаголя: во грядущего по мне да веруета • То ест во Христа Ісуса •

Рече́ же па́ѵелъ: і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ, лю́демъ глаго́лѧ, да во грѧдꙋ́щаго по не́мъ вѣ́рꙋютъ, си́рѣчь во хрⷭ҇та̀ і҆и҃са.

Рече́ же Па́вел: Иоа́нн у́бо крести́ креще́нием покая́ния, лю́дем глаго́ля, во Гряду́щаго по нем да ве́руют, си́речь во Христа́ Иису́са.

Параллельные ссылки — Деяния 19:4

Синодальный перевод:
Мф 3:6; Мф 3:11-12; Мф 11:3-5; Мф 21:25-32; Мк 1:1-12; Мк 1:4; Мк 1:8; Лк 1:76-79; Лк 1:77; Лк 3:3; Лк 3:16-18; Ин 1:7; Ин 1:8; Ин 1:15; Ин 1:19; Ин 1:27; Ин 1:29-34; Ин 1:31; Ин 3:28-36; Ин 5:33-35; Деян 1:5; Деян 2:38; Деян 11:16; Деян 13:23-25; Деян 13:24; Деян 13:25; Мал 3:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.