Библия Деян Деяния 20:18 › сравнение

Деяния 20:18

Сравнение:
Деяния 20:18


и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришёл в Асию, всё время был с вами,

Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.

Они пришли, и он выступил перед ними: — Вы же знаете, что с того самого дня, как я пришел в Асию, я всё время жил у вас.

Современный перевод РБО

Когда они пришли к нему, он сказал: «Вы сами знаете, как я прожил все это время, будучи с вами, с первого дня, когда я вступил на землю Азии,

И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле.

Когда они пришли к нему, он сказал им: «Вы знаете, что как только я пришёл в Асию, то с первого дня я всё время был с вами.

Когда они прибыли, Павел сказал им: «Вы знаете, как я жил на протяжении всего времени, что был с вами с первого дня моего прибытия в Азию.

и когда они прибыли, он сказал им: "Вы знаете, как я жил всё время, что был с вами с первого дня моего прибытия в Азию:

И когда они прибыли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, когда пришел в Асию, все время с вами жил,

Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас все время с первого дня, когда я пришел в Aсию.

И, когда они прибыли к нему, сказал им: — Вы знаете, как я с первого дня, когда пришел в Асию, все время был с вами,

Когда они пришли, он сказал им: "Вы сами знаете о том, что с того дня, как я высадился в Асийской провинции, я всё время находился с вами,

И когда они пришли къ нему, то онъ сказалъ имъ: вы знаете, какъ я жилъ съ вами во все время, съ перваго дня, въ который пришелъ я въ Асію:

Когда те пришли, он сказал: «Со дня моего прибытия в Азию я все время был с вами, и вы знаете,

Ониже внегда пришли к нему • Рече имъ: вы весте яко от перваго дня, в онъже пріидох во Асию, како с вами по вся времена быхъ,

и҆ ꙗ҆́коже прїидо́ша къ немꙋ̀, речѐ къ ни̑мъ: вы̀ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ ѿ пе́рвагѡ днѐ, ѿне́лиже прїидо́хъ во а҆сі́ю, ка́кѡ съ ва́ми всѐ вре́мѧ бы́хъ,

И я́коже приидо́ша к нему́, рече́ к ним: вы ве́сте, я́ко от пе́рваго дне, отне́лиже приидо́х во Аси́ю, ка́ко с ва́ми все вре́мя бых,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.