Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость.
Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Павла не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.
Спор так разгорелся, что трибун испугался, как бы они не разорвали Павла, и приказал воинам войти, забрать его и отвести в крепость.
Современный перевод РБО
Спор разгорелся до такой степени, что трибун, опасаясь, как бы Павла не разорвали на части, приказал отряду воинов войти в зал заседания, забрать у них Павла и отвести в крепость.
Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.
Но раздор увеличился настолько, что начальник над тысячей стал опасаться, чтобы Павла не растерзали. Он приказал солдатам спуститься, выхватить Павла из их окружения и увести в крепость.
Спор перешёл в драку, и военный трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам спуститься вниз и увести его от евреев в крепость.
Спор перешёл в драку, и военный трибун, опасаясь как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам спуститься вниз и увести его от них в крепость.
Но так как распря усиливалась, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал наряду воинов придти, взять его силой из их среды и вести в казарму.
Спор разгорелся настолько, что трибун, опасаясь, как бы Павла не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.
И поскольку противостояние нарастало, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам, сойдя, выхватить его из их среды и вести в казарму.
Разногласия становились всё острее, так что командующий, опасаясь, что они разорвут Савла на части, приказал солдатам спуститься туда, взять его силой и отвести обратно в казарму.
Спор все разгорался. Командир когорты, опасаясь, что Павла просто растерзают, приказал солдатам вмешаться, отобрать у них Павла и отвести в крепость.
то тысященачальникъ опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, велѣлъ воинамъ сойти, и взявъ его изъ среды ихъ, отвести въ крѣпость.
Многой же бывши распри, усумнеся тысещникъ, да не растерзанъ будеть Павелъ от нихъ • Повеле воиномъ снити, и восхитити его от среды их и вести въ полкъ •
Мно́зѣ же бы́вшей ра́спри, боѧ́сѧ ты́сѧщникъ, да не растерза́нъ бꙋ́детъ па́ѵелъ ѿ ни́хъ, повелѣ̀ во́инѡмъ сни́ти и҆ восхи́тити є҆го̀ ѿ среды̀ и҆́хъ и҆ вестѝ (є҆го̀) въ по́лкъ.
Мно́зе же бы́вшей ра́спре, боя́ся ты́сящник, да не растерза́н бу́дет Па́вел от них, повеле́ во́ином сни́ти и восхи́тити его́ от среды́ их и вести́ его́ в полк.