Библия Деян Деяния 26:15 › сравнение

Деяния 26:15

Сравнение:
Деяния 26:15


Я сказал: «кто Ты, Господи?» Он сказал: «Я Иисус, Которого ты гонишь.

Я спросил: «Кто Ты, Господи?» «Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Господь. —

Я спросил: «Кто Ты, Господи?» А Господь ответил: «Я Иисус, Которого ты гонишь.

Современный перевод РБО

«Кто Ты, Господь?» — спросил я. — «Я Иисус, которого ты гонишь, — ответил Господь. —

Я спросил: „Кто Ты, Господи?“ Господь же ответил: „Я — Иисус, Которого ты преследуешь.

Я спросил: "Кто Ты, Господь?" Он сказал: "Я Иисус, Которого ты гонишь.

Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: „Я — Иисус, Которого ты преследуешь.

И я сказал: "Кто Ты, Господи?" И Господь ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.

Я сказал: «Кто Ты, Господи?» Господь сказал: «Я Иисус, Которого ты гонишь.

Я спросил: "Кто Ты, Господи?" "Я Иисус, которого ты преследуешь, — ответил Господь.

Я сказал: «Кто ты, Господин?» А Господин сказал: «Я Иисус, которого ты преследуешь.

Я спросил: 'Кто ты, господин?', и Господь ответил: 'Я Иисус, ты же преследуешь меня!

Я сказалъ: кто Ты, Господи? Онъ сказалъ: Я Іисусъ, Котораго ты гонишь. Но встань, и стань на ноги твои:

Я спросил: „Кто Ты, Господь?“Он сказал: „Я Иисус, которого ты гнобишь.

Азъ рехъ: Кто еси Господи? Он же рече: Азъ есмъ Ісусъ, Егоже ты гониши •

А҆́зъ же рѣ́хъ: кто̀ є҆сѝ, гдⷭ҇и; Ѻ҆́нъ же речѐ: а҆́зъ є҆́смь і҆и҃съ, є҆го́же ты̀ го́ниши:

Аз же рех: кто еси́, Го́споди? Он же рече́: Аз есмь Иису́с, Его́же ты го́ниши.

Параллельные ссылки — Деяния 26:15

Синодальный перевод:
Мф 25:40; Мф 25:45; Лк 10:2; Ин 15:20-21; Деян 9:4; Деян 9:17; Деян 22:8; Еф 3:3; Исх 16:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.