и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
Они вышли, говоря друг другу: — Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или темницы.
Выйдя из зала, они стали рассуждать между собой: — Этот человек никак не заслуживает ни казни, ни заключения.
Современный перевод РБО
Выйдя из зала, они говорили друг другу: «Этот человек не сделал ничего, что заслуживало бы казни или тюрьмы».
и, выйдя из зала, они так рассуждали между собой: «Не делает этот человек ничего, что достойно смерти или уз».
Они отошли в сторону и говорили между собой о том, что этот человек не делает ничего, что заслуживает смерти или заключения.
Они вышли и стали говорить друг другу: «Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или заключения».
Они вышли и стали говорить друг другу: "Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или заключения".
и удалившись, говорили между собой, что ничего достойного смерти или уз человек этот не делает.
Они вышли, говоря друг другу: — Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или тюрьмы.
и, отойдя, говорили между собой, что этот человек не делает ничего, заслуживающего смерти или тюрьмы.
Выйдя оттуда, они говорили друг другу: "Этот человек не делает ничего такого, что заслуживало бы смерти или тюрьмы".
И, отойдя в сторону, высказались друг перед другом: «Этот человек не сделал ничего такого, что у нас карается смертью или тюрьмой».
отойдя въ сторону говорили между собою: этотъ человѣкъ не сдѣлалъ ничего, достойнаго смерти или узъ.
И отшедше беседоваху, другъ ко другу глаголюще: яко ничтоже смерти достойно, или узамъ творит человекъ сей •
и҆ ѿше́дше бесѣ́довахꙋ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ, глаго́люще, ꙗ҆́кѡ ничто́же сме́рти досто́йно и҆лѝ ᲂу҆́зъ твори́тъ человѣ́къ се́й.
И отше́дше бесе́доваху друг ко дру́гу, глаго́люще, я́ко ничто́же сме́рти досто́йно или́ уз твори́т челове́к сей.