Библия » Деяния 3:21 — сравнение

Деяния апостолов 3 стих 21

Сравнение русских переводов, ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: Деяния 3:21

все: verse.all NRT DESP RBO BTI ROB ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 BFS ELZS ELZM

Которого небо должно было принять до времён совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.

Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит всё, о чем Он с давних времен возвещал через Своих святых пророков.

Ему надлежит пребывать на небесах до того срока, когда вернется на место всё, о чем говорил Бог устами святых пророков от века.

Современный перевод РБО +

Он должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, что обещал с давних времен устами Своих святых пророков.

Который должен оставаться на небесах, пока не настанет время восстановить всё, о чем издавна говорил Бог устами святых Своих пророков.

Которого небо должно было принять до времени восстановления всего, о чём говорил Бог от начала мира через всех Своих святых пророков.

Он должен оставаться на небесах до того времени, когда всё будет восстановлено, как и говорил Бог издавна через Своих святых пророков.

Он должен оставаться на небесах до того времени, когда всё будет совершено, как и говорил Бог издревле через Своих святых пророков.

Которого небо должно принять до времен восстановления всего, о чем изрек Бог устами святых древних Своих пророков.

— Но пока не наступит время, когда Бог определил восстановить все и о котором Он давно оповестил через своих святых пророков, Иисус должен оставаться на небесах.

Которого небо должно принять до времён восстановления всего, о чём сказал Бог через уста Своих святых пророков, испокон веков.

Он должен оставаться на небесах до тех пор, пока не настанет время восстановить всё, как уже давно говорил Бог через святых пророков.

Его должно было принять небо до той поры, пока не разрешится все, о чем Бог издревле говорил устами Своих святых пророков.

Котораго небо должно было принять до временъ совершенія всего, что говорилъ Богъ устами всѣхъ святыхъ пророковъ Своихъ отъ начала вѣка. Моисей сказалъ отцамъ:

Егоже подобаеть небеси прияти, даже до лет устроения всехъ, еже глагола Богъ усты святых Своих пророк от века •

є҆го́же подоба́етъ нб҃сѝ ᲂу҆́бѡ прїѧ́ти да́же до лѣ́тъ ᲂу҆строе́нїѧ всѣ́хъ, ꙗ҆̀же гл҃а бг҃ъ ᲂу҆сты̑ всѣ́хъ ст҃ы́хъ свои́хъ прⷪ҇рѡ́къ ѿ вѣ́ка.

Его́же подоба́ет небеси́ у́бо прия́ти да́же до лет устрое́ния всех, я́же глаго́ла Бог усты́ всех святы́х Свои́х проро́к от ве́ка.

Параллельные ссылки — Деяния 3:21

2Пет 1:21; 2Пет 3:2; Деян 1:11; Деян 10:43; Деян 3:19; Ис 1:26; Лк 1:70; Мал 3:3; Мал 3:4; Мал 4:5; Мал 4:6; Мк 9:11-13; Мф 17:11; Мф 17:12; Откр 18:20; Откр 22:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.