Библия » Деяния 3:22 — сравнение

Деяния апостолов 3 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: Деяния 3:22

Фильтр: все NRT DESP RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 BFS ELZS ELZM

Моисей сказал отцам: «Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всём, что Он ни будет говорить вам;

Ведь Моисей сказал: «Из ваших братьев Господь, ваш Бог, поставит вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать Его во всем, что бы Он ни сказал вам.

Вот что сказал Моисей: «Воздвигнет вам Господь, ваш Бог, подобного мне пророка, одного из ваших братьев, — его слушайтесь во всём, что он скажет вам.

Современный перевод РБО +

Вот что сказал Моисей: «Господь, ваш Бог, пошлет вам Пророка, подобного мне — это будет один из вас. Слушайтесь Его во всем, что Он скажет вам.

Моисей сказал:[11]Пророка даст вам Господь, Бог ваш,[12] как меня дал вам. Он будет из народа вашего.[13] Слушайтесь Его во всем, что Он скажет вам;

Моисей, один из пророков, сказал: „Господь, Бог ваш, из братьев ваших пошлёт вам Пророка, подобного мне. Вы должны повиноваться всему, что Он говорит вам.

Ибо сказал Моисей: "Господь, Бог ваш, из братьев ваших пошлёт вам Пророка, подобного мне. Вы должны повиноваться всему, что Он говорит вам.

А Моисей сказал: «Пророка вам воздвигнет Господь Бог из братьев ваших, как меня. Его слушайтесь во всём, что Он скажет вам.

Ведь Моисей сказал: "Господь ваш Бог поставит вам Пророка из ваших братьев, как поставил меня.

Моисей сказал: «Господь, ваш Бог, воздвигнет вам из ваших братьев Пророка, как меня; слушайте Его во всём, что бы Он ни сказал;

Поскольку сам Моисей сказал: 'Пророка из твоей среды, из твоих братьев, как меня, поставит тебе Господь. Слушайте всё, что он будет говорить вам.

Моисей сказал: “Пророка вам из ваших братьев поставит Господь, Бог ваш, как поставил меня. Ему явите послушание во всем, что скажет.

Господь Богъ вашъ воздвигнетъ вамъ изъ братьевъ вашихъ пророка, какъ меня; слушайтесь Его во всемъ, что Онъ ни будетъ говорить вамъ.

Моисей убо ко отцемъ рече: Пророка вам воздвигнет Господь Богъ вашъ от братие вашее яко имене Того послушаіте о всем елика же речеть къ вамъ •

Мѡѷсе́й ѹ҆́бѡ ко ѻ҆тцє́мъ речѐ: ѩ҆́кѡ про҇ро́ка ва́мъ воздви́гнетъ гд҇ь бг҃ъ ва́шъ ѿ бра́тїи ва́шеѧ, ѩ҆́кѡ менѐ: тогѡ̀ послѹ́шайте по всемѹ̀, є҆ли҄ка а҆́ще рече́тъ къ ва́мъ:

Моисей убо ко отцем рече: яко пророка вам воздвигнет Господь Бог ваш от братии вашея, яко мене: того послушайте по всему, елика аще речет к вам:

Параллельные ссылки — Деяния 3:22

Деян 7:37; Втор 18:15-19; Втор 18:18; Гал 4:4; Евр 1:1; Евр 1:2; Евр 2:1; Евр 2:9-17; Евр 5:9; Ис 55:3; Ис 55:4; Ин 1:17; Ин 12:46; Ин 5:24; Ин 5:39-47; Ин 8:12; Лк 13:33; Лк 24:19; Лк 9:30-35; Мк 9:4-7; Мф 17:4; Мф 17:5; Откр 1:1; Рим 8:3; Рим 9:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.