и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа».
И всякий, кто не послушает того Пророка, будет искоренен из народа»[23].
А всякая душа, которая не послушается того пророка, будет исторгнута из своего народа».
Современный перевод РБО
Всякий человек, который ослушается того Пророка, будет истреблен и отторгнут от народа».
ибо всякий, кто не примет[14] Того Пророка, не останется в своем народе — искоренен будет“.[15]
Каждый человек, кто не послушает того Пророка, будет уничтожен из народа".
И любой, кто не подчинится Тому Пророку, будет отделён от людей Божьих и сгинет”.
И любой, кто не подчинится Тому Пророку, будет отделён от людей Божьих и сгинет".
Будет же: всякая душа, которая не послушает Пророка Того, истребится из народа».
И всякий, кто не послушает того пророка, будет искоренен из народа".
а всякая душа, которая не послушает того Пророка, будет истреблена из народа».
Всякий, кто не послушает этого пророка, будет удалён из народа и уничтожен'.
И будет: всякая душа, которая откажется слушать Пророка Того, из народа изымется и прервется.”
А всякая душа, которая не послушаетъ пророка Того, истребится изъ народа. (Второз. 18:15, 18.)
И будеть всяка душа естъ ли же не послушаеть Пророка того, потребится от людей •
бꙋ́детъ же, всѧ́ка дꙋша̀, ꙗ҆́же а҆́ще не послꙋ́шаетъ прⷪ҇ро́ка ѻ҆́нагѡ, потреби́тсѧ ѿ люді́й.
Бу́дет же, вся́ка душа́, я́же а́ще не послу́шает Проро́ка о́наго, потреби́тся от люде́й.