Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его.
Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
Во время этих разговоров он поспорил с грекоязычными евреями, так что они собрались его убить.
Современный перевод РБО
Кроме того, он беседовал и с грекоязычными иудеями и вступал с ними в спор. Те задумали его убить.
Но после того, как он побеседовал и поспорил с эллинистами,[7] те попытались было убить его.
Он разговаривал и вступал в споры с еллинистами, поэтому они задумали его убить.
Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
И с Еллинистами он говорил и спорил, и они покушались убить его.
Он часто вступал в спор с эллинистами, и те пытались убить его.
Говорил и спорил с грекоговорящими евреями, а они пытались убить его.
Он беседовал и вступал в полемику с греко-говорящими евреями, они же стали покушаться на его жизнь. Когда братья узнали об этом, они проводили его в Кесарию и отправили в Тарс.
С эллинистами у него вышел спор, и они задумали его убить.
Говорилъ онъ также и состязался съ Еллино-Евреями; а они покушались убить его.
Глаголаше же и препирашеся со Еллины • Они пакъ искали убити его •
Глаго́лаше же и҆ стѧза́шесѧ съ є҆́ллины: ѻ҆ни́ же и҆ска́хꙋ ᲂу҆би́ти є҆го̀.
Глаго́лаше же и стяза́шеся с Е́ллины: они́ же иска́ху уби́ти его́.