Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Но если на сердце у вас жгучая зависть и раздоры — хвалиться вам нечем, не лгите против истины!
Современный перевод РБО
А если в сердце у вас черная зависть и своекорыстие, то не хвастайтесь, не извращайте истины!
Если же в сердце вашем поселился дух черной зависти и самовлюбленности, не хвалитесь и ложью своей не заслоняйте истину:
Но если вы имеете в вашем сердце чёрную зависть и соперничество, то не превозноситесь и не лгите против истины.
Но если в сердцах ваших живёт горькая зависть и корыстное себялюбие, то у вас нет повода хвалиться. Ваша хвальба будет ложью, прикрывающей истину.
Но если в сердцах ваших живёт горькая зависть и корыстное себялюбие, то у вас нет повода похваляться. Ваша похвальба будет ложью, прикрывающей истину.
Но если имеете в сердце вашем горькую зависть и своеволие, не превозноситесь и не лгите на истину.
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и самолюбивые желания, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Если же в ваших сердцах горькая зависть и соперничество, не возноситесь — не идите против правды!
Если же ваше сердце исполнено горькой зависти и эгоистичного честолюбия, то не хвастайте и не атакуйте истину ложью!
Но если в сердце у вас беспокойная зависть и непримиримость, не льстите себе, не извращайте истину.
А естьли въ сердцѣ вашемъ есть горькая зависть и сварливость; не хвалитесь, и не лгите на истину:
Аще ли зависть горку имате, и рвения во серцех ваших, не хвалитеся и не илжите на истинну •
А҆́ще же за́висть го́рькꙋ и҆́мате и҆ рве́нїе въ сердца́хъ ва́шихъ, не хвали́тесѧ, ни лжи́те на и҆́стинꙋ:
А́ще же за́висть го́рьку и́мате и рве́ние в сердца́х ва́ших, не хвали́теся, ни лжи́те на и́стину.