Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым.
Слуги, подчиняйтесь со всяким уважением своим господам, и причем не только тем, кто добр и снисходителен, но и тем, кто жесток.
Слуги, подчиняйтесь со всем трепетом своим господам, причем не только добрым и кротким, но и суровым.
Современный перевод РБО
Рабы, подчиняйтесь своим господам с подобающим трепетом, и не только тем, кто добр и мягок, но и тем, кто крут нравом.
Слуги,[15] подчиняйтесь господам со всяческим уважением,[16] и не только тем, кто добр и снисходителен, а и суровым.
Слуги, со всем страхом подчиняйтесь не только добрым и снисходительным хозяевам, но и суровым.
Рабы, покоряйтесь своим хозяевам со всем уважением, и не только тем, кто добр и сострадателен, но и тем, кто суров.
Рабы, покоряйтесь хозяевам своим со всем уважением, и не только тем, кто добр и сострадателен, но и тем, кто суров.
Слуги, подчиняйтесь со всяким страхом господам не только добрым и снисходительным, но и суровым.
Рабы, подчиняйтесь со всяким страхом своим хозяевам, и причем не только тем, кто добр и снисходителен, но и тем, кто жесток.
Слуги, беспрекословно повинуйтесь своим господам — не только добрым и снисходительным, но и несправедливым,
Слуги, подчинитесь своим хозяевам, оказывая им почтение во всём, — и не только тем, кто добр и заботлив, но и тем, кто суров.
Рабы, не без страха повинуйтесь своим господам, и не только добрым и сердобольным, но и гневливым.
Слуги, со всякимъ страхомъ повинуйтесь господамъ, не только добрымъ и кроткимъ, но и суровымъ:
Раби поддани будте во всякомъ страсе господаремъ своимъ • Не толико добрымъ и кротким, но и строптивымъ •
Рабѝ, повинꙋ́йтесѧ во всѧ́цѣмъ стра́сѣ влады́камъ, не то́кмѡ благи̑мъ и҆ крѡ́ткимъ, но и҆ стропти̑вымъ.
Раби́, повину́йтеся во вся́ком стра́се влады́кам, не то́кмо благи́м и кро́тким, но и стропти́вым.