Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих — камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,
Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который строители отвергли, но Который стал краеугольным»,[8]
Для вас, кто поверил, он действительно ценен, а для неверных это «камень, который отвергли строители, но он лег в основание угла»
Современный перевод РБО
Итак, для вас, верящих, он — великая ценность, а для тех, кто не верит, — «камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем»
Для вас, верующих, Он — драгоценность; а для тех, кто не уверовал, — камень, отвергнутый строителями, — хоть и лег Он потом во главу угла,[6] —
Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих — камень, который отвергли строители, но который стал главой угла, камень преткновения и скала падения,
Ценен Он для вас, верующих, но для тех, кто не верит, Он — «камень, отвергнутый строителями, который стал краеугольным».
Ценен Он для вас, верующих, но для тех, кто не верит, Он — "Камень, отвергнутый строителями, который стал краеугольным".
Итак, вам верующим честь; а для неверующих: Камень, Который отвергли строители, Он сделался главою угла,
Итак, для вас, тех, кто верит Ему, этот камень дорог. Но для тех, кто не верит, он есть "камень, который строители отвергли, но который стал краеугольным",
Он бесценен для вас, верящих, для неверящих же он — камень, отвергнутый строителями и оказавшийся в основании угла, —
Итак, для вас, кто верит [ему], он драгоценен. Но для тех, кто не верит, "Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным".
Для вас, верующих, Он — драгоценность, а для тех, кто не верит, это «Камень, который отвергли строители, стал во главу угла»
И такъ Онъ для васъ, вѣрующихъ, драгоцѣнность: а для невѣрующихъ, камень, который отвергли строющіе, но который сдѣлался главою угла, (Псал. 117:22.) камень претыканія и камень соблазна;
Вамъ убо верующим честенъ естъ • А противящимся, камень егоже не брегоша зиждущие, сей бысть во главу углу • И камень претыкания, и камень соблазна •
Ва́мъ ᲂу҆̀бо че́сть вѣ́рꙋющымъ, а҆ проти́вѧщымсѧ ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ ᲂу҆́гла, и҆ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень собла́зна:
Вам у́бо честь ве́рующим, а проти́вящимся ка́мень, его́же небрего́ша зи́ждущии, сей бысть во главу́ у́гла, и ка́мень претыка́ния и ка́мень собла́зна.