1-е послание Иоанна 1 глава » 1 Иоанна 1:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Иоанна 1 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Иоанна 1:3 / 1Ин 1:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM VIN
о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение — с Отцом и Сыном Его, Иисусом Христом.

Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы тоже присоединились и имели общение с нами, а наше общение с Отцом и Его Сыном Иисусом Христом.

Современный перевод РБО RBO-2015

То, что видели мы и слышали, мы и вам возвещаем, чтобы были и вы сопричастны нам. А мы сопричастны Отцу и Сыну Его Иису́су Христу.

О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы могли разделить общение с нами, а вместе с нами — и с Богом Отцом общение и Сыном Его, Иисусом Христом.

Мы говорим вам обо всём, что видели и слышали, чтобы и вы приобщились. А приобщение наше будет к Отцу и Его Сыну Иисусу Христу.

Мы видели и слышали это, и теперь объявляем об этом и вам, чтобы и вы приобщились. А приобщение наше будет Богу Отцу, и Сыну Его Иисусу Христу.

что мы видели и слышали, мы возвещаем и вам, чтобы и вы имели общение с нами. А наше общение есть общение с Отцом и с Сыном Его, Иисусом Христом.

Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы тоже имели общение с нами, подобное нашему общению с Отцом и с Его Сыном Иисусом Христом.

мы увидели Ее и услышали, и возвещаем о том вам, чтобы и вы вместе с нами стали ей причастны. А мы причастны Отцу и вместе с тем Его Сыну Иисусу Христу.

то, что мы увидели, и услышали, возвещаем и вам, чтобы вы были приобщены к нам – мы же приобщены к Отцу, и Сыну Его, Иисусу Христу.

Увиденное и услышанное мы возвещаем вам; чтобы и вы имели общение с нами. Общение же наше С Отцом, и с Сыном, Мессией Иисусом.

О том, что мы видели и слышали, вам возвещаем, чтобы у вас была с нами общая привязанность. Отец и Его Сын Иисус Христос – вот наша привязанность.

о томъ, что мы видѣли и слышали, проповѣдуемъ вамъ, дабы и вы общеніе имѣли съ нами: а наше общеніе со Отцемъ и Сыномъ Его, Іисусомъ Христомъ.

є҆́же ви́дѣхомъ и҆ слы́шахомъ, повѣ́даемъ ва́мъ, да и҆ вы̀ ѻ҆бще́нїе и҆́мате съ на́ми: ѻ҆бще́нїе же на́ше со ѻ҆ц҃е́мъ и҆ съ сн҃омъ є҆гѡ̀ ї҆и҃сомъ хр҇то́мъ.

еже видехом и слышахом, поведаем вам, да и вы общение имате с нами: общение же наше со Отцем и с Сыном его Иисусом Христом.


Параллельные ссылки — 1 Иоанна 1:3

1Кор 1:30; 1Кор 1:9; 1Кор 15:1; 1Ин 1:1; 1Ин 1:5; 1Ин 1:7; 1Ин 2:23; 1Ин 2:24; 1Ин 5:10; 1Ин 5:11; 1Пет 5:1; 1Фес 1:10; 1Тим 6:2; 2Кор 13:13; Деян 13:32; Деян 13:41; Деян 2:42; Деян 20:27; Деян 4:20; Кол 1:13; Еф 3:6; Евр 2:12; Евр 3:1; Евр 3:14; Ис 66:19; Ин 14:20-23; Ин 17:11; Ин 17:21; Ин 17:25; Ин 17:3; Флп 1:7; Флп 2:1; Флп 3:10; Пс 2:7; Пс 21:23; Рим 15:27.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.