Библия Рим Римлянам 1:4 › сравнение

Римлянам 1:4

Сравнение:
Римлянам 1:4


и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мёртвых, о Иисусе Христе, Господе нашем,

а через воскресение из мертвых, по Духу святости, был объявлен полноправным Сыном Божьим во всем Его могуществе, об Иисусе Христе, нашем Господе.

а что Он — Сын Божий, показало действие духа святости и воскресение из мертвых Господа нашего Иисуса Христа.

Современный перевод РБО

по Духу Святому — Сыне Бога, которого Бог явил в полноте силы, воскресив из мертвых, — об Иисусе Христе, нашем Господе.

а по духу святости[6] определен быть Сыном Божиим во всей силе Его, как было то явлено через воскресение из мертвых, Весть об Иисусе Христе, Господе нашем,

и открылся Божьим Сыном в силе, по духу святости, через воскресение из мёртвых — об Иисусе Христе, нашем Господе,

через Святого Духа Христос был объявлен могущественным Сыном Божьим, когда Он был воскрешён из мёртвых.

через Духа Святого был объявлен Сыном Божьим, и великая сила была дарована Ему, ибо с великой силой Он был воскрешён из мёртвых. Он — Иисус Христос, Господь наш.

поставленном Сыном Божиим в силе, по духу святости, в воскресении из мёртвых, об Иисусе Христе, Господе нашем,

и через воскресение из мертвых, в силе, по духу святости был поставлен Сыном Божьим, о нашем Господе Иисусе Христе,

Который был определён Сыном Божьим в силе, по духу святости, через воскресение из мертвых, о Иисусе Помазаннике, нашем Господе,

он могущественно продемонстрировал, что является духовным Сыном Бога, отделённым посредством своего воскресения из мёртвых; он Мессия Иисус, наш Господь.

А по Духу, в силу святости, — правомочный Сын Божий Иисус Христос, наш Господь, воскресший из мертвых.

после воскресения из мертвых открывшемся как Сын Божий в силе и духе святости, — об Иисусе Христе, Господе нашем,

а по Духу святыни, чрезъ воскресеніе изъ мертвыхъ, во всей силѣ открылся Сыномъ Божіимъ, о Іисусѣ Христѣ, Господѣ нашемъ,

нареченномъ Сыне Божіи въ силе, по духу святыни • Воскресшемъ изъ мертвых Ісусъ Христе Господу нашем •

нарече́ннѣмъ сн҃ѣ бж҃їи въ си́лѣ, по дх҃ꙋ ст҃ы́ни, и҆з̾ воскрⷭ҇нїѧ ѿ ме́ртвыхъ, і҆и҃са хрⷭ҇та̀ гдⷭ҇а на́шегѡ,

И́мже прия́хом благода́ть и апо́стольство в послуша́ние ве́ры во всех язы́цех, о и́мени Его́.

Параллельные ссылки — Римлянам 1:4

Синодальный перевод:
Мф 1:23; Мф 14:33; Мф 16:16; Мф 20:30; Мф 22:45; Мф 27:54; Мк 1:11; Мк 9:7; Мк 10:47; Мк 12:37; Лк 1:32; Лк 1:35; Лк 4:9; Лк 18:31-33; Лк 20:41; Лк 24:26-27; Ин 1:14; Ин 1:34; Ин 2:18-21; Ин 6:42; Ин 8:28; Ин 9:35; Ин 10:36; Ин 19:7; Ин 20:31; Деян 2:24; Деян 2:32; Деян 3:15; Деян 4:10-12; Деян 5:30-32; Деян 9:20; Деян 10:40; Деян 13:33-35; Деян 17:31; 1Пет 1:11; 1Пет 3:18; 2Пет 1:16; 2Пет 1:21; Рим 1:3; 1Кор 1:24; 2Кор 1:19; 2Кор 13:4; Гал 1:1; Еф 1:19-23; Еф 1:20; 1Фес 1:10; 1Тим 3:16; 2Тим 2:8; Евр 1:2; Евр 5:5-6; Евр 9:14; Евр 13:20; Откр 1:18; Откр 2:18; Откр 19:10; Откр 22:16; 1Пар 17:11; Пс 2:7; Пс 51:11; Пс 89:4; Ис 53:8; Дан 3:25; Зах 12:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.