Библия Рим Римлянам 16:2 › сравнение

Римлянам 16:2

Сравнение:
Римлянам 16:2


Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.

Примите её для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

примите её так, как подобает людям святого Господнего народа принимать друг друга, и предоставьте ей всё, что может ей у вас понадобиться. Она и сама была радушной хозяйкой для многих, и для меня тоже.

Современный перевод РБО

Примите ее во имя Господа, как подобает верующим, и окажите помощь, если она будет в чем нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне.

Прошу принять ее во имя Господа, как подобает народу Божьему, и помочь ей, если она будет в чем нуждаться, ибо и она помогала многим, в том числе и мне.

Примите её в Господе, как положено святым, и помогите ей во всём, в чём она будет нуждаться, потому что и она была помощницей многим, в том числе и мне.

Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, потому что сама она помогала многим, включая меня.

Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, ибо сама она помогала многим, включая меня.

чтобы вы приняли её в Господе, как прилично святым, и помогли ей во всяком деле, в каком бы она в вас ни нуждалась: ибо и она помощницей была для многих и для меня самого.

Примите ее в Господе так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

чтобы вы приняли её в Господе, как подобает святым и помогали ей, в каком бы деле она не нуждалась, ведь и она была покровительницей многих, и меня самого.

так что примите её радушно в Господе, как и подобает Божьему народу, и окажите ей всяческую помощь, какая только ей потребуется от вас; так как она приходила на помощь многим, в том числе и мне самому.

примите её ради Господа, как и подобает святым, и помогите, если ей что-либо понадобится у вас, ибо и она многим помогала, в том числе и мне лично.

Примите ее для Господа, какъ прилично святымъ, и помогите ей, въ чемъ будетъ имѣть у васъ нужду; ибо и она помогала многимъ, а также и мнѣ.

Примите ее ради Господа, как подобает святому народу, и не откажите, когда нужно, в помощи. Она и сама многим помощница. Мне тоже.

Да приимете ю о Господе, якоже достойно ест святым • И станете пред нею, в чемъ кольве потребовати васъ будеть • Ибо и сия заступница многым бысть, и самому мне •

да прїи́мете ю҆̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ досто́йнѣ ст҃ы̑мъ, и҆ споспѣ́шствꙋйте є҆́й, ѡ҆ не́йже а҆́ще ѿ ва́съ потре́бꙋетъ ве́щи: и҆́бо сїѧ̀ застꙋ́пница мнѡ́гимъ бы́сть, и҆ самомꙋ̀ мнѣ̀.

Да прии́мете ю́ о Го́споде досто́йне святы́м, и споспе́шствуйте ей, о не́йже а́ще от вас потре́бует ве́щи, и́бо сия́ засту́пница мно́гим бысть, и самому́ мне.

Параллельные ссылки — Римлянам 16:2

Синодальный перевод:
Мф 10:40-42; Мф 25:40; Лк 5:7; Деян 9:36; Деян 9:39; Деян 9:41; Деян 18:27; 2Ин 1:10; 3Ин 1:5-10; Рим 15:7; Рим 16:3-4; Рим 16:6; Рим 16:9; Рим 16:15; Рим 16:23; 1Кор 16:15; Еф 5:3; Еф 6:1; Флп 1:27; Флп 2:29; Флп 4:3; Флп 4:14-19; Кол 4:10; 1Тим 2:10; 2Тим 1:18; Тит 2:3; Флм 1:12; Флм 1:17; 4Цар 4:13; 1Пар 22:17; Притч 11:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.