Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
(Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.)
Приветствую вас и я, Терций, под диктовку записавший это послание ради Господа.
Современный перевод РБО
И я, Те́ртий, писавший это письмо, приветствую вас в Господе.
Приветствую вас во имя Господа и я, Терций, писавший это послание.[11]
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, который записал вам это послание.
Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе.
Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе.
Приветствую вас в Господе я, Тертий, писавший это послание.
Я, Тертий, пишущий это письмо, тоже приветствую вас в Господе.
Приветствую вас в Господе я, Терций, писавший это послание.
Я, Тертий, пишущий это письмо, приветствую вас в Господе.
Привет вам ради Господа и от меня, Тертия. Моя рука вывела это послание.
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, записавший это послание.
Привѣтствую васъ въ Господѣ и я, Терцій, писавшій сіе посланіе.
Целую васъ Терентіе • Написавый послание сее о Господи •
Цѣлꙋ́ю вы̀ (и҆) а҆́зъ те́ртїй, написа́вый посла́нїе сїѐ, ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.
Целу́ю вы и аз, Те́ртий, написа́вый посла́ние сие́, о Го́споде. Целу́ет вы Га́ие странноприи́мец мой и це́ркве всея́.