Библия 1Фес 1 Фессалоникийцам 4:12 › сравнение

1 Фессалоникийцам 4:12

Сравнение:
1 Фессалоникийцам 4:12


чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чём не нуждались.

чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих[10], и чтобы вам ни в чем не иметь нужды.

чтобы вы поступали подобающим образом с теми, кто вне общины, и не имели ни в чем нужды.

Современный перевод РБО

чтобы и посторонние вас уважали, и вы ни в чем не знали нужды.

Тогда вас будут уважать и неверующие, и в тягость вы никому не будете.[12]

чтобы вы поступали прилично по отношению к внешним и ни в чём не нуждались.

Тогда неверующие будут уважать ваш образ жизни и вы ни от кого не будете зависеть в своих нуждах.

чтобы посторонние уважали ваш образ жизни и вы ни от кого не зависели в нуждах своих.

чтобы поступать вам благообразно перед внешними и ни в чем не нуждаться.

Живите так, чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих и чтобы вам ни от кого не зависеть.

Чтобы вы поступали благопристойно по отношению к посторонним и ни в чем не знали нужды.

Тогда окружающие, видя вашу повседневную жизнь, проникнутся к вам уважением. Кроме того, вы не будете ни от кого зависеть.

Нужно совершать свой жизненный путь среди посторонних пристойно и ни в чем не нуждаться.

чтобы ни в чём не нуждаться; и пусть остальные видят вашу благочестивую жизнь.

чтобы вы поступали благочинно предъ внѣшними, и ни въ чемъ не имѣли нужды.

да ходите учтиве пред внешними, и ни единаго о что требуете •

да хо́дите благоѡбра́знѡ ко внѣ̑шнимъ и҆ ничесогѡ́же тре́бꙋете.

Да хо́дите благообра́зно ко вне́шним и ни еди́наго же тре́бовати.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 4:12

Синодальный перевод:
Мк 4:11; Деян 4:34; 1Пет 2:12; 1Пет 3:1; 1Пет 3:16-17; 3Ин 1:12; Рим 12:11; Рим 12:17; Рим 13:13; 1Кор 5:12-13; 1Кор 7:33; 1Кор 16:10; 2Кор 8:20-21; 2Кор 11:7-9; Еф 4:28; Флп 4:8; Кол 4:5; 1Фес 2:12; 1Фес 4:1; 1Фес 5:22; 1Тим 3:7; Тит 2:8-10; Евр 13:18; Быт 13:7; Суд 19:16; Руфь 2:3; 4Цар 4:7; Притч 12:11; Притч 16:26; Притч 21:5; Ис 19:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.