Библия 1Фес 1 Фессалоникийцам 4:13 › сравнение

1 Фессалоникийцам 4:13

Сравнение:
1 Фессалоникийцам 4:13


Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.

Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто заснул, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.

Хотим, братья, чтобы вы поняли всё про умерших и не унывали, как прочие, кому не на что надеяться:

Современный перевод РБО

Братья, мы не хотим, чтобы вы оставались в неведении об усопших. Не горюйте о них, как остальные люди, у которых нет надежды.

Теперь об усопших.[13] Мы хотим, чтобы вы знали, братья, что ждет их, и не горевали, как иные, надежды не имеющие.

Братья, не хочу оставить вас в незнании о тех, кто умер, чтобы вы не скорбели, как люди, у которых нет надежды.

Братья и сёстры, мы хотим, чтобы вы знали о том, что касается умерших. Мы желаем, чтобы вы перестали печалиться о них, как поступают другие, у которых нет надежды.

Мы хотим, чтобы вы, братья, о тех, кто умер, не печалились, как те, другие, у которых нет надежды.

Но мы не хотим, чтобы вы оставались в неведении, братья, об умерших, дабы вы не были в печали, как прочие, не имеющие надежды.

Братья! Мы не хотим оставить вас в неведении относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят неверующие, не имеющие надежды.

Но мы не хотим, братья, чтобы вы оставались в неведении относительно спящих, чтобы вы не горевали, как и остальные, у которых нет надежды.

Теперь же, братья, мы хотим, чтобы вы до конца понимали, что происходит с умершими, иначе вы будете печалиться подобно тем людям, у которых нет надежды.

Хочу, братья, просветить вас об усопших, чтобы вы не отчаивались, как другие, которые живут без надежды.

Не хотим также, братья, оставить вас в неведении об участи умерших, дабы вы не скорбели, как и прочие, которые лишены упования,

Не хочу же, братія, оставить васъ въ невѣдѣніи о умершихъ, дабы вы не скорбѣли, какъ прочіе, не имѣющіе надежды. Ибо естьли мы вѣруемъ,

Не хощу жъ васъ не ведети братия, о умерших да не скорбите, яко и иніе не имуще упования •

[Заⷱ҇ 270] Не хощꙋ́ же ва́съ, бра́тїе, не вѣ́дѣти ѡ҆ ᲂу҆ме́ршихъ, да не скорбитѐ, ꙗ҆́коже и҆ про́чїи не и҆мꙋ́щїи ᲂу҆пова́нїѧ.

Не хощу́ же вас, бра́тие, неве́дети о уме́рших, да не скорбите́, я́коже и про́чии не иму́щии упова́ния.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 4:13

Синодальный перевод:
Мф 27:52; Мк 5:39; Лк 7:13; Лк 8:52-53; Лк 20:36; Ин 11:11-13; Ин 11:24; Деян 4:2; Деян 7:60; Деян 8:2; Деян 9:39; Деян 13:36; Деян 27:20; 1Пет 1:3; 2Пет 3:4; 2Пет 3:8; Рим 1:13; 1Кор 10:1; 1Кор 12:1; 1Кор 15:6; 1Кор 15:18; 1Кор 15:19; 2Кор 1:8; 2Кор 2:7; Еф 2:12; Флп 1:21; 1Фес 4:14; 1Фес 4:15; 1Фес 5:10; Быт 24:67; Быт 37:35; Быт 44:31; Быт 50:1; Лев 19:28; Лев 21:2; Лев 25:28; Втор 14:1-2; 2Цар 12:19-20; 2Цар 18:33; 3Цар 1:21; 3Цар 2:10; Иов 1:21; Иов 19:25-27; Пс 4:8; Пс 16:9; Притч 3:24; Притч 14:32; Песн 6:2; Песн 7:9; Иез 24:16-18; Иез 37:11; Иез 44:25; Дан 12:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.