Библия 2Фес 2 Фессалоникийцам 3:8 › сравнение

2 Фессалоникийцам 3:8

Сравнение:
2 Фессалоникийцам 3:8


ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —

и ни у кого не ели хлеба даром, наоборот, мы трудились до изнурения и днем и ночью, чтобы никого из вас не обременять.

ни у кого не ели мы дармового хлеба, днем и ночью трудились тяжело и усердно, лишь бы не быть кому-то из вас в тягость.

Современный перевод РБО

ни у кого куска хлеба даром не съели, день и ночь работали, не щадя сил, лишь бы никого из вас не обременить.

и даром хлеба ни у кого не ели. Мы трудились не покладая рук, работали днем и ночью: мы боялись обременить вас.

ни у кого не ели хлеба даром, но трудились и работали день и ночь, чтобы не утруждать никого из вас.

Мы всегда платили за свой хлеб и работали не покладая рук днём и ночью, чтобы не обременить вас.

и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас.

ни хлеба даром не ели ни у кого, но в труде и изнурении ночью и днем работали, чтобы не обременить кого из вас,

и не жили ни на чьем иждивении, наоборот, мы напряженно работали день и ночь, чтобы не быть в тягость никому из вас.

и хлеба мы ни у кого не ели даром, но проводили дни и ночи в трудах и заботах, чтобы не обременить никого из вас;

Мы не принимали ни от кого пищи даром, а занимались делом, трудились изо всех сил день и ночь, чтобы не быть бременем ни для кого из вас.

не ели даром чужой хлеб, но днем и ночью непрестанно до изнеможения трудились, чтобы никому из вас не быть в тягость, —

ибо мы у васъ не безчинствовали, ни у кого не ѣли хлѣба даромъ, но занимались трудомъ и работою ночь и день, дабы не обременить кого изъ васъ:

Ни у кого хлеба даром не ели и днями и ночами не покладая рук работали, чтобы никому не быть в тягость.

Ни даремно ядохомъ хлеба у кого • Но во трудехъ, и подвизехъ • Во дни, и в нощи делающе, да быхом не отягчили кого з вас,

нижѐ тꙋ́не хлѣ́бъ ꙗ҆до́хомъ ᲂу҆ когѡ̀, но въ трꙋдѣ̀ и҆ по́двизѣ, но́щь и҆ де́нь дѣ́лающе, да не ѡ҆тѧгчи́мъ никогѡ́же ѿ ва́съ:

Ни ту́не хлеб ядо́хом у кого́, но в труде́ и по́двизе, нощь и день де́лающе, да не отягчи́м никого́же от вас.

Параллельные ссылки — 2 Фессалоникийцам 3:8

Синодальный перевод:
Мф 6:11; Ин 15:25; Деян 18:3; Деян 20:31; Деян 20:34; 1Кор 4:12; 1Кор 9:4; 1Кор 9:12; 1Кор 9:15; 1Кор 9:18; 2Кор 11:7; 2Кор 11:9; 2Кор 11:27; Кол 1:29; 1Фес 2:9; 1Фес 4:11; 2Фес 3:12; Тит 3:14; Откр 2:3; Откр 4:8; Втор 2:6; 4Цар 5:26; 4Цар 6:2; Неем 5:14; Пс 104:23; Притч 12:11; Притч 16:26; Притч 31:27; Еккл 3:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.