Послание к Евреям 10 глава » Евреям 10:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 10 стих 37

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 10:37 / Евр 10:37

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.

«Ещё недолго, совсем недолго, и Тот, Кто должен прийти, придет незамедлительно».[96]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Ведь осталось еще чуть-чуть, и придет Тот, кто должен прийти, — Он не замедлит.

И ведь «совсем, совсем недолго осталось ждатьпридет Грядущий, не станет Он медлить!

Потому что: «Осталось уже совсем немного, и идущий придёт без промедления.

Осталось уже совсем немного, и "Грядущий придёт без промедления.

«Осталось немного, совсем чуть-чуть, и придет, кому должно, не замедлит.

Ибо еще немного, очень немного, Грядущий придет и не замедлит.

Еще недолго, совсем недолго, и "тот, кто должен прийти, придет незамедлительно.

ещё немного, совсем немного, и придет Тот, Кто должен прийти, — Он не будет медлить.

Так как: "Ещё немного, совсем немного! Приходящий придёт непременно; не опоздает.

«Еще немного, совсем немного. Грядущий придет, не замедлит.

Ибо уже очень, очень не долго, и грядущій пріидетъ, и не умедлитъ.

є҆ще́ бо ма́ло є҆ли́кѡ є҆ли́кѡ, грѧды́й прїи́детъ и҆ не ѹ҆косни́тъ.

еще бо мало елико елико, грядый приидет и не укоснит.

Параллельные ссылки — Евреям 10:37

2Пет 3:8; Авв 2:3; Авв 2:4; Ис 26:20; Ис 60:22; Иак 5:7-9; Лк 18:8; Откр 22:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.