Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
А всякий, кто питается молоком, — всё ещё младенец, и плохо знает, что такое праведность.
Всякий, кто питается молоком, — младенец, несведущий в праведном слове.
Современный перевод РБО
Ведь всякий, кто питается молоком, не разбирается в том, что верно, а что нет, потому что он еще младенец.
Понятно, что всякий молоком питаемый не опытен в истине,[10] он ведь младенец.
Каждый, кто питается молоком, неопытен в слове праведности, потому что он младенец,
Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает о праведной жизни, потому что он младенец.
Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает об учении о праведности, потому что он младенец.
Ибо всякий, питаемый молоком, неиспытан в слове праведности, потому что он младенец.
А всякий, кто питается молоком, — это грудной младенец, не знакомый с учением о праведности.
Ведь всякий, питающийся молоком, — это грудной младенец, не знакомый с понятием праведности.
Всякий же, кто нуждается в молоке, — младенец, не имеющий опыта применения Слова о праведности.
Молоком питаются младенцы, но тот, кто без посторонней помощи не видит, где правда, тоже младенец.
Ибо всякой питаемый молокомъ, несвѣдущь въ словѣ правды; потому что онъ младенецъ.
Всякій бо поживая млека, неискусенъ бывает слову правде, младенець убо естъ •
Всѧ́къ бо причаща́ѧйсѧ млека̀ неискꙋ́сенъ сло́ва пра́вды, младе́нецъ бо є҆́сть:
Всяк бо причаща́яйся млека́ неиску́сен сло́ва пра́вды, младе́нец бо есть.