как и в другом месте говорит: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
И в другом месте Он говорит: «Ты — священник навеки по чину Мелхиседека[38]».[39]
Так и в другом месте Он говорит: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
Современный перевод РБО
И в другом месте Бог говорит: «Ты — Священник навек, по чину Мелхиседе́ка».
И в другом месте Бог тоже говорит: «Ты священник навеки по чину Мелхиседека».[4]
как и в другом месте говорит: «Ты навсегда священник по званию Мелхиседека».
И ещё в другом месте Писаний Бог говорит: «Ты стал навсегда священником, подобно Мелхиседеку».
И ещё в другом месте в Писании Бог говорит: "Ты стал навсегда Священником, подобно Мелхиседеку."
как и в другом месте Он говорит: Ты — Священник вовек по чину Мелхиседека.
И в другом месте Он говорит: "Ты Священник навеки по чину Мелхиседека".
И в другом месте:«Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
Также, в другом месте Он говорит: "Ты священник навеки, сравнимый с Мелхиседеком".
Также и в другом случае Он говорит: «Ты священник навеки по чину Мельхиседека».
Также и въ другомъ мѣстѣ говоритъ: Ты Священникъ вовѣкъ, по чину Мелхиседека. (Псал. 109:4.)
Якоже и инде глаголеть: Ты еси свещенникъ во веки, по чину Мелхиседекову •
ꙗ҆́коже и҆ и҆́ндѣ гл҃етъ: ты̀ є҆сѝ сщ҃е́нникъ во вѣ́къ по чи́нꙋ мелхїседе́ковꙋ.
Я́коже и и́нде глаго́лет: Ты eси́ свяще́нник во век по чи́ну Мелхиседе́кову.