Откровение Иоанна 21 глава » Откровение 21:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 21 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 21:6 / Откр 21:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.

Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец![164] Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он сказал мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Тому, кто жаждет, Я даром дам напиться воды из источника жизни.

Свершилось!»4 И еще Он добавил: «Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущим дам Я воду из источника жизни, дам им как дар.

Он обратился ко мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, начало и конец. Я щедро даю воду из ручья жизни тем, кто томится от жажды.

И сказал Он мне затем: "Свершилось! Я Альфа и Омега, начало и конец. Я щедро расточаю воду из ручья жизни тем, кто томим жаждой.

Он сказал мне: — Свершилось! Я Альфа и Омега, начало и конец. Того, кто жаждет, я даром напою из источника воды жизни.

И сказал мне: они сбылись! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущему Я дам от источника воды жизни даром.

Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я Aльфа и Омега, Начало и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить безвозмездно из источника воды жизни.

И сказал мне: — Они осуществились! Я есть Альфа и Омега, начало и конец. Испытывающему жажду дам даром от источника воды живой.

И Он сказал мне: "Свершилось! Я 'Алеф' и 'Тав', Начало и Конец. Всякому жаждущему Я лично дам воды даром из Источника Жизни.

И сказал мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Тому, кто жаждет, дам воды из источника жизни. Это дар.

И сказалъ мнѣ: Совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конецъ. Я жаждущему дамъ отъ источника воды живой даромъ.

И҆ рече́ ми: соверши́шасѧ. А҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, нача́токъ и҆ коне́цъ: а҆́зъ жа́ждѹщемѹ да́мъ ѿ и҆сто́чника воды̀ живо́тныѧ тѹ́не.

И рече ми: совершишася. Аз есмь алфа и омега, начаток и конец: аз жаждущему дам от источника воды животныя туне.

Параллельные ссылки — Откровение 21:6

1Кор 2:12; 1Кор 3:12; 1Кор 3:21; 1Кор 3:5; 1Ин 5:4; 1Ин 5:5; Ос 14:4; Ис 12:3; Ис 55:1-3; Иер 2:13; Иоиль 3:18; Ин 4:10; Ин 4:14; Ин 7:37; Ин 7:38; Пс 36:9; Откр 1:11; Откр 1:17; Откр 1:8; Откр 16:17; Откр 22:13; Откр 22:17; Откр 7:17; Рим 3:24; Рим 8:32.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.