Беларуская Біблія

Перакла́д Сё́мухі – пераклад усяе Бібліі, выйшаў у 2002, зьдзейсьнены пад рэдакцыяй місіянэра Юркі Рапецкага (Канада) з дапамогай мітрапаліта Беларускай аўтакефальнай праваслаўнай царквы Мікалая.

Поделитесь ссылкой:


Пераклад Бібліі Сёмухі

Беларуская Біблія у перакла́де Сё́мухі – пераклад усяе Бібліі, зьдзейсьнены Васілём Сёмухам і выдадзены ў 2002 року ў Менску тарашкевіцай. Васіль Сёмуха, які сьпярша пачынаў працу над перакладам біблійнае камісіі Беларускай праваслаўнай царквы, у 1995 року выдаў уласны пераклад Новага Запавету і Псалтыру. У 2002 выйшаў пераклад усяе Бібліі, зьдзейсьнены пад рэдакцыяй місіянэра Юркі Рапецкага (Канада) з дапамогай мітрапаліта Беларускай аўтакефальнай праваслаўнай царквы Мікалая.

Асновай гэтых выданьняў стаў расейскі Сынадальны пераклад 1840 року.

Умовы карыстаньня тэкстамі

  • Тэкст Бібліі (Стары Запавет і Новы Запавет):
  • Ня можа быць зьменены або мадыфікаваны ані ў якай форме ці фармаце.
  • Ня можа быць прададзены ці прапанаваны да продажу ані ў якай форме.
  • Ня можа быць выкарыстаны ў камэрцыйных мэтах (уключна але не абмежавана выкарыстаньнем у рэкляме і Internet-рэкляме).
  • Можа быць перадрукаваны ў нязьмененым выглядзе без папярэдняга дазволу для некамэрцыйнага ўжытку.
  • Можа быць распаўсюджаны ў нязьмененым выглядзе без папярэдняга дазволу ў электроннай форме для некамэрцыйнага ўжытку (дакладная копія гэтай ліцэнзіі таксама мусіць быць зьмешчаная з тэкстам).
  • Не зьяўляецца грамадзкай уласнасьцю. Усе правы належаць Алесі Сёмусе.

Любое выкарыстаньне тэксту Бібліі, апроч пералічанага вышэй, забароненае. Па інфармацыю пра дадатковыя правы і дазвол на выкарыстаньне зьвяртайцеся да Алесі Сёмухі (e-mail: asemukha@yahoo.com).

© 2000, 2001 Алеся Сёмуха. Усе правы ахоўваюцца.


2007-2017, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишете: bible-man@mail.ru.