Song of Solomon 1 глава

Song of Solomon
King James Bible → Комментарии МакДональда

King James Bible

The Bride Confesses Her Love

1 The song of songs, which is Solomon's.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
The Friends

4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
The Bride

5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
Solomon Speaks

8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
The Friends

11 We will make thee borders of gold with studs of silver.
The Bride

12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
13 A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Solomon

15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
The Bride

16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
Solomon

17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

Комментарии МакДональда

I. Заголовок

Песнь песней представлена как принадлежащая Соломону; это может также переводиться как «о Соломоне».

ІІ. Суламита при дворе Соломона думает о своем отсутствующем возлюбленном-пастухе и рассказывает придворным женщинам о нем и о себе (1:1−8)

1:1−3 Суламита жаждет лобзаний своего возлюбленного-пастуха; потом, представляя себе, что он рядом, она говорит, что ласки его лучше вина. Сравнивая его достоинства с ароматным благовонием, она утверждает, что его любят и другие девицы, но она хочет, чтобы он пришел и претендовал на ее любовь. Дочери Иерусалима напрасно будут бежать за ним. Царь Соломон ввел Суламиту в чертоги свои, вероятно, чтобы ввести ее в своей гарем, но это было против ее воли. Она знает, что дочери Иерусалима поймут ее чувства к своему возлюбленному и тоже станут испытывать подобное.

1:4−5 В отличие от бледных придворных дев, крестьянка Суламита много времени проводила на солнце, она стерегла виноградники. Поэтому она черна, но красива.

1:6−7 Она думает о своем возлюбленном. Она представляет себе, как он пасет свое стадо, как отдыхает в полдень. Она не понимает, почему не может быть с ним, вместо того, чтобы сидеть под покрывалом в компании других, по ее мнению, менее достойных мужчин.

Дочери Иерусалима саркастически предлагают поискать любимого, идя по следам овец.

ІІІ. Соломон ухаживает за Суламитой, но она глуха к его лести (1:8 — 2:6)

1:8−9 Соломон начинает свое ухаживание за Суламитой. Она напоминает ему дорогой трофей, кобылицу в колеснице фараоновой. Он восхваляет ее ланиты под дорогими подвесками и шею в ожерельях.

1:10 Используя царское «мы», он предлагает подарить ей еще золотые подвески с серебряными блестками.

1:11−13 На Суламиту не влияют льстивые слова царя и его щедрые предложения. Она думает только о своем возлюбленном. Пока царь сидит за столом своим, у нее есть свой источник благовоний — небольшой мирровый пучок, который она хранит как память о своем пастухе. Он для нее так же ароматен, как кисть кипера в виноградниках Енгедских.

1:14 Соломон снова пытается обольстить ее, славя ее красоту и сравнивая ее глаза с голубиными.

1:15−17 Но Суламита в уме переводит разговор на свое — она говорит своему возлюбленному как он прекрасен. Она описывает просторы как их дом, траву — как их ложе, кедры и кипарисы — как кровлю их покоев. Их роман развивается в сельской местности, а не во дворце.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.