2 Коринфянам 12 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Комментарии Давида Стерна

Синодальный перевод

1 Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним.
2 Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли — не знаю, вне ли тела — не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.
3 И знаю о таком человеке (только не знаю — в теле или вне тела: Бог знает),
4 что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать.
5 Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими.
6 Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня.
7 И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился.
8 Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.
9 Но Господь сказал мне: «довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи». И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
10 Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силён.
11 Я дошёл до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чём нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.
12 Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами.
13 Ибо чего у вас недостаёт перед прочими церквами, разве только того, что сам я не был вам в тягость? Простите мне такую вину.
14 Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей.
15 Я охотно буду издерживать своё и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.
16 Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
17 Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, кого посылал к вам?
18 Я упросил Тита и послал с ним одного из братьев: Тит воспользовался ли чем от вас? Не в одном ли духе мы действовали? Не одним ли путём ходили?
19 Не думаете ли ещё, что мы только оправдываемся перед вами? Мы говорим пред Богом, во Христе, и всё это, возлюбленные, к вашему назиданию.
20 Ибо я опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моём, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы и вам не найти меня таким, каким не желаете: чтобы не найти у вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, ябед, гордости, беспорядков,
21 чтобы опять, когда приду, не уничижил меня у вас Бог мой и чтобы не оплакивать мне многих, которые согрешили прежде и не покаялись в нечистоте, блудодеянии и непотребстве, какое делали.

Комментарии Давида Стерна

1 Мне приходится хвалиться. Я ничего этим не достигну, однако продолжу и расскажу о видениях и откровениях Господа. 2 3наю такого человека, находящегося в союзе с Мессией, который четырнадцать лет назад был вознесён на третье небо; был ли он в теле или вне тела — это мне не известно, но известно Богу. 3 И я знаю, что этот человек (в теле или вне тела, не знаю, знает Бог) 4 был вознесён в Ган-Эден и слышал нечто такое, что нельзя выразить словами, нечто такое, что человеку нельзя произнести.

Стихи 1−4. Третье небо — это не атмосфера (первое небо) и не звездное небо (второе небо), а то «место», где находится Бог, то есть духовная сфера. Возможны и другие объяснения.

Вознесён или «восхищен». Это слово используется ещё раз только в одном месте Нового Завета, в 1 Фес. 4:17, где описывается, как верующие будут «вознесены на облака, чтобы встретить Господа в воздухе».

В еврейских произведениях также упомянуты случаи, когда люди попадали в рай. Известным примером является трактат Хагига 14а:

'Наши раввины учили: «Четверо попали в пардес [рай; см. ниже о «Ганн-Эден»]: Бен-Азай, Бен-Зома, Ахер и раби Акива»'.

Далее говорится о том, что там с ними происходило; интересно, что об Ахере сказано, что после пребывания в раю он «повредил растения», то есть стал отступником. Возможно, он стал мессианским евреем, либо перенял другие религиозные убеждения, но точно учёные этого не знают. После того, как он покинул традиционный иудаизм, его перестали называть Элишей Бен-Авуей, каким было его настоящее имя, и стали называть словом, означающим «другой» или «не такой». Больше о нём см. ком. к Деят. 22:3; также ср. ком. к Мат. 1:21, где говорится об имени «Йешуа», «Ешу»); также см. ком. к Евр. 10:20.

Был ли он в теле или вне тела — это мне не известно, но известно Богу. Некоторые современные религии, связанные с оккультизмом, большое значение придают отделению души от тела; они оперируют такими понятиями, как «астральная проекция» и «эфирное тело», чтобы произвести впечатление на легковерных людей. С моей точки зрения, такие случаи иногда имеют место, но в большинстве своём они не от Бога. Они могут быть от сатаны, приходящего под видом ангела света (11:14), или это какие-то естественные явления, до конца не изученные; примером может послужить фотографирование по методу Кирлиана, при котором, как утверждается, видны ампутированные конечности.

В ряде книг, в том числе и христианских, люди рассказывают о том, как побывали «на том свете», при этом они, находясь вне тела, преодолевали огромные расстояния за несколько секунд, иногда проходя сквозь «туннель со светом в конце» или побывав в неком «месте», которое соответствует раю, аду или какой-либо местности на земле, где их «встретил» Йешуа или ещё кто-нибудь. Тело этих людей, по медицинским показателям, возможно, было мертво в течение какого-то времени, но затем эти люди «возвращались в тело», иначе некому было бы рассказывать это. Часто в обсуждении подобных явлений упускается из виду основная мысль, выделенная Шаулем: это не должно становиться поводом к гордости. Репутация человека должна основываться только на его словах и поступках (ст. 6).

Ган-Эден. См. ком. к Лук. 23:43.

5 Таким человеком я стану хвалиться, но самим собой хвалиться не стану, разве что своими слабостями. 6 Если бы я и в самом деле хотел похвалиться, то это не было бы неразумно, так как я говорил бы правду. Но по причине чрезвычайной значимости откровений, я воздерживаюсь от этого, чтобы никто не думал обо мне больше того, что я заслужил своими словами или поступками.

7 Потому, чтобы удержать меня от чрезмерной гордости, мне было дано жало в плоть, посланник противника, изводящий меня, чтобы я не превозносился.

Стихи 1−2, 5−7. Шауль хочет показать, как неразумно хвалиться чем-либо (см. ком. к 11:16−21). Вот почему когда он говорит: «мне приходится хвалиться», то добавляет: «я ничего этим не достигну».

Знаю такого человека, то есть самого себя, Шауля. Из скромности он предпочитает говорить о себе в третьем лице, рассказывая о своих видениях и откровениях. То, что он имеет в виду самого себя, очевидно из ст. 6−7; поэтому, когда он говорит: «Таким человеком я стану хвалиться, но самим собой хвалиться не стану», создается впечатление, что личность Шауля раздвоилась (ср. Рим. 7:14−25), или, точнее, что сейчас он абсолютно объективен, рассуждая о том, что с ним произошло, со стороны, будто он никак к этому не причастен.

8 Трижды я умолял Господа избавить меня от этого, 9 но Господь сказал мне; "Моей благодати достаточно для тебя, поскольку моя сила достигает совершенства в слабости". По этой причине я охотно хвалюсь своей слабостью, чтобы сила Мессии пребывала на мне. 10 Да, я с радостью мирюсь со слабостями, оскорблениями, трудностями, гонениями и проблемами ради Мессии; поскольку я силён только тогда, когда слаб.

Стихи 7−10. Что же это за жало в плоть, данное Шаулю? Некоторые полагают, что это мог быть физический недостаток: заикание (10:10, 11:6), эпилепсия (5:13, Деят. 9:4) или плохое зрение (Деят. 9:7, Гал. 4:15); другие считают, что речь идёт о глубоком эмоциональном переживании, вызванном тем, что евреи не поверили в Мессию, как он бы того хотел (однако см. Деят. 28:24 и ком.); третьи говорят, что его преследовало искушение, например, жадность (Рим. 7:8); четвертые делают вывод на основании фразы «посланник [греческое ангелос, «посланец», «гонец», «ангел»] Противника», что этим «жалом» было некое демоническое духовное существо, специально направленное сатаной (ком, к Мат. 4:1) для того, чтобы «изводить» его (ср. Мат. 25:41, Отк 12:7, 9).

Из ст. 8−9 мы узнаём, что «посланник Противника», что бы это ни значило, даже если это был бес, был послан Богом. У Противника нет суверенной власти: Бог управляет всей вселенной. Также мы видим, что иногда Божьим ответом на молитву может быть не исполнение просьбы человека, а изменение самого человека (3:18), чтобы он больше не стремился к тому, о чём просил ранее (ст. 9−10).

О «слабости» см. 10:1−2 и ком.

11 Я вёл себя неразумно, но вы вынудили меня поступить так, хотя именно вы должны были бы хвалить меня. Ибо я ни в коей мере не ниже "великих посланников", хотя я ничто.

Я вёл себя неразумно, так много хвалясь. См. ком. к 11:16−21.

«Великих посланников». См. 11:5, 13.

12 Всё то, что подтверждает моё служение посланника, — знамения, чудеса, удивительные явления — делалось в вашем присутствии, невзирая на то, что мне пришлось перенести.

То, что подтверждает моё служение посланника... знамения, чудеса (см. Map. 16:15−20, Йн. 14:12), совершаемые посредством силы (ст. 9), данной Духом (Рим. 15:19; 1 Кор. 2:4−5, 4:19; Еф. 3:7, 20); поскольку «Божье Царство не в словах, но в силе» (1 Кор. 4:20).

13 Есть ли что-нибудь такое, чего бы вам недоставало по сравнению с остальными общинами, кроме того факта, что я не был для вас обузой? За эту несправедливость, пожалуйста, простите меня!

См. 11:7−12 и ком.

14 Вот, я готов в третий раз прийти и навестить вас, и я не стану для вас обузой, поскольку мне нужно не то, что у вас есть, а вы сами! Не дети должны накапливать средства для своих родителей, а родители для детей.

Шауль вновь говорит о своих планах: см. 1:15−17 и ком.

15 Что касается меня, я с великой радостью потрачу на вас всё, что имею, в том числе и самого себя. Если я люблю больше, заслуживаю ли я меньшей любви? 16 Допустим, что я не обременил вас; но, будучи коварным человеком, я поступил с вами лукаво! 17 Может быть, я использовал вас в своих целях через посланного мною человека? 18 Я просил Тита пойти к вам и направил с ним брата; разве Тит пытался извлечь выгоду для самого себя? Разве мы не живём тем же самым Духом и не показываем вам тот же самый путь? 19 Вы, вероятно, думаете, что всё это время мы оправдывались перед вами. Нет, мы говорим перед Богом так, как полагается это делать людям, состоящим в союзе с Мессией, и всё это, мои дорогие друзья, для вашего назидания.

20 Ибо я опасаюсь того, что, когда я приду к вам, вы окажетесь не такими, какими я хотел бы вас видеть, а также что я сам окажусь не таким, каким вы хотите меня видеть. Я опасаюсь того, что обнаружу ссоры и зависть, гнев и соперничество, злословие и сплетни, высокомерие и беспорядок.

21 Я опасаюсь, как бы Бог не поставил меня в унизительное положение в вашем присутствии, когда я вновь приду к вам, и как бы мне не пришлось огорчаться по поводу многих тех, которые согрешили в прошлом и не раскаялись в нечистоте, блуде и распутстве, которое творили.

Примечания:

 
Синодальный перевод
13 церквами — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквями», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.