От Луки 16 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Комментарии Скоуфилда

Синодальный перевод

1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
2 и, призвав его, сказал ему: «что это я слышу о тебе? дай отчёт в управлении твоём, ибо ты не можешь более управлять».
3 Тогда управитель сказал сам в себе: «что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом».
5 И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: «сколько ты должен господину моему?»
6 Он сказал: «сто мер масла». И сказал ему: «возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят».
7 Потом другому сказал: «а ты сколько должен?» Он отвечал: «сто мер пшеницы». И сказал ему: «возьми твою расписку и напиши: восемьдесят».
8 И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своём роде.
9 И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
10 Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
11 Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто доверит вам истинное?
12 И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
14 Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
16 Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
17 Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадёт.
18 Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведённой с мужем, прелюбодействует.
19 Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
20 Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
21 и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
22 Умер нищий и отнесён был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
23 И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
24 и, возопив, сказал: «отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сём».
25 Но Авраам сказал: «чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твоё в жизни твоей, а Лазарь — злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
26 и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят».
27 Тогда сказал он: «так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,
28 ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения».
29 Авраам сказал ему: «у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их».
30 Он же сказал: «нет, отче Аврааме, но если кто из мёртвых придёт к ним, покаются».
31 Тогда Авраам сказал ему: «если Моисея и пророков не слушают, то, если бы кто и из мёртвых воскрес, не поверят».

Комментарии Скоуфилда

23 «И в аде». По-греч. гадес, то есть буквально — «невидимый мир». Здесь Христос говорит о нем как о месте пребывания человеческих душ в периоде между смертью человека и его воскресением. Слово «ад» встречается у Мф 11:23; 16:18; у Лк 10:15; в Деян 2:27, 31; в Откр 1:18; 6:8; 20:13−14, и является синонимом употребляемого в Ветхом Завете слова «шеол» (Авв 2:5, примеч.), которое в Септуагинте неизменна переаодится как «гадес» («ад»).

Краткий вывод:
1) Гадес (ад) до вознесения Христа. Из всех вышеприведенных ссылок видно, что ад (гадес) когда-то делился на две части: в одной пребывали спасенные, в другой — неспасенные. Первая называлась «раем» и «лоном Авраама». Оба эти понятия толковались в Талмуде, и Христос пользовался ими. См. Лк 16:22; 23:43. Ветхозаветные праведники пребывали с Авраамом, они сохраняли сознание, и состояние их можно определить как «состояние покоя и утешения» (Лк 16:25). Уверовавшему на кресте разбойнику предстояло в тот же день оказаться в «раю» (Лк 23:43). Погибших и спасенных разделяла «великая пропасть» (Лк 16:26). Примером находящихся в аду является богач из Евангелия от Луки — 16:19−31: он жив, в полном сознании, все помнит и — пребывает в муках.

2) Гадес (ад) после вознесения Христа. Что касается неспасенных, то об изменении их местонахождения и условий, в которых они пребывают, в Писании ничего не говорится. К моменту суда перед великим белым престолом ад отдаст их, и они будут судимы и брошены в озеро огненное (Откр 20:13−14). Но в положении спасенных произошло изменение. Алостол Павел «восхищен был до третьего неба... в рай» (2Кор 12:1−4). Значит, рай находится теперь в непосредственном присутствии Бога. Время этого изменения указано в Еф 4:8−10: «...восшел на высоту, пленил плен и дал дары человекам». Тут же добавляется: «что Он и нисходил прежде в преисподние места земли», то есть в ту часть «гадеса», которая соответствовала раю. В настоящем периоде Церкви умершие спасенные «вышли из тела и водворились у Господа». В ожидании воскресения злые, которые умерли, пребывают в аду, а. умершие праведники — у Господа (Иов 19:25; 1Кор 15:52). См. Мф 5:22, примечание.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
24 перст — палец.
25 чадо — ребёнок; как обращение к сыну или дочери.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.