καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ к 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς 3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἐνέγκῃ принесёт 5342 V-AAS-3S ὥστε чтобы 5620 CONJ ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN αὐτὸ его 846 D-ASN εἰς во 1519 PREP ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN ἢ или 1510 PRT σωτήριον спасение 4992 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM δεκτὸν приятное 1184 A-ASM εἰς в 1519 PREP ὀσμὴν запах 3744 N-ASF εὐωδίας, благоухания, 2175 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὃς который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT σφάξῃ заколол 4969 V-AAS-3S ἔξω вне 1854 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ к 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς 3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἐνέγκῃ принесёт 5342 V-AAS-3S αὐτὸ его 846 D-ASN ὥστε чтобы 5620 CONJ μὴ не 3361 PRT-N προσενέγκαι принести в 4374 V-2AAN δῶρον дар 1435 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἀπέναντι перед 561 ADV τῆς 3588 T-GSF σκηνῆς скинией 4633 N-GSF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ λογισθήσεται будет засчитана 3049 V-FPI-3S τῷ 3588 T-DSM ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM ἐκείνῳ тому 1565 D-DSM αἷμα· кровь; 129 N-NSN αἷμα кровь 129 N-ASN ἐξέχεεν, он излил, 1632 V-AAI-3S ἐξολεθρευθήσεται будет сгублена 1842 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF ἐκείνη та 1565 D-NSF ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM αὐτῆς· её; 846 P-GSF
и не приведет ко входу скинии собрания, [чтобы принести во всесожжение или в жертву о спасении, угодную Господу, в приятное благоухание, и если кто заколет вне [стана] и ко входу скинии собрания не принесет,] чтобы представить в жертву Господу пред жилищем Господним, то человеку тому вменена будет кровь: он пролил кровь, и истребится человек тот из народа своего;