Библия » Номера Стронга для ВЗ » назад » H7200: ראה‎

H
« H7199

H7200: ראה‎

H7201 »
Часть речи: Глагол
Значение слова ראה‎:

A(qal):
видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.
B(ni):
являться, появляться.
D(pu):
быть видимым.
E(hi):
показывать, давать увидеть.
F(ho):
быть явленным, быть показанным.
G(hith):
смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה‎).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) — advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-)spy, stare, × surely, × think, view, visions.

Транслитерация:
râ'âh

Произношение:
raw-aw'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

и увидел (62), увидев (29), видел (28), увидел (26), и увидели (21), и видел (19), вот (18), видеть (17), увидели (16), увидит (15), видя (15), я видел (15), смотри (13), осмотрит (13), и увидела (12), увидят (12), и увидев (12), чтобы видеть (11), вижу (10), И явился (9), смотрите (9), явился (8), смотреть (8), видите (8), и посмотри (8), видели (8), свои и увидел (7), видят (7), и посмотрите (7), видит (7), и я видел (7), посмотреть (6), посмотри (6), и увидит (6), вы видели (6), и увидят (6), видишь (6), воззри (6), мои и увидел (6), и посмотрю (5), и видели (5), не видели (5), и увидите (5), которые видели (5), и видит (5), когда увидел (5), и смотрите (5), твои и посмотри (4), и видя (4), и не должно находиться (4), не увидите (4), и показал (4), я вижу (4), и смотри (4), Смотрю (4), Такое видение (4), открыл (4), их и увидел (3), увидела (3), посмотрите (3), показал (3), я увидел (3), увидите (3), явилась (3), если увидишь (3), должен являться (3), и явится (3), являться (3), не увидит (3), ваши видели (3), и увидишь (3), когда увидишь (3), твои будут (3), и не видано (3), смотрит (3), ты видел (3), и когда увидели (3), не видал (3), И когда увидел (3), посетить (3), Твои и воззри (3), и не увидят (3), было (3), Ты видишь (3), и не увидит (3), мне видишь (3), показались (2), и посмотрел (2), и я увижу (2), увижу (2), высмотреть (2), не являйтесь (2), то наблюдайте (2), Она увидела (2), своим сынам Израилевым и увидел (2), до Меня и Я вижу (2), не явился (2), что явился (2), тебе и увидев (2), им да видит (2), теперь увидишь (2), Являлся (2), тебя чтобы показать (2), чего не видели (2), не являйся (2), когда ты увидишь (2), я не увижу (2), где вы находитесь и увижу (2), которых видите (2), ваши дабы видели (2), так что никто сего не увидит (2), и пусть не являются (2), всё как Я показываю (2), какой показан (2), который показан (2), как показано (2), И явилась (2), и осмотрит (2), показалась (2), осматривать (2), и показали (2), не увидят (2), показывать (2), не увидишь (2), ибо видели (2), вот я видел (2), своим видите (2), и высмотрите (2), что ты видишь (2), его увидев (2), же увидев (2), навестить (2), мне видеть (2), видны (2), но не выказывались (2), теперь знай (2), вот ты увидишь (2), и не увидите (2), увидишь (2), повидаемся (2), и увиделись (2), твою увидел (2), предстоявших (2), Когда увидели (2), как вы видите (2), не видел (2), все видящие (2), но не видят (2), я и увидел (2), которое видел (2), не знает (2), твои увидят (2), что видишь (2), не видишь (2), смотрят (2), которых видел (2), тебя и увидел (2), которого я видел (2), и да явится (1), его И увидел (1), ее И увидел (1), И воззрел (1), ибо тебя увидел (1), то явится (1), и они не видали (1), которую Я укажу (1), Который явился (1), на котором ты теперь посмотри (1), которую ты видишь (1), твое а она увидев (1), она точно я видела (1), свои и взглянул (1), против него Увидев (1), ты имел (1), не хочу видеть (1), ее и она увидела (1), усмотрит (1), усмотрится (1), И когда он увидел (1), мы ясно (1), зрение (1), узрел (1), призрел (1), им я вижу (1), ибо Я вижу (1), и все что ты видишь (1), между нами но смотри (1), ибо говорил он я видел (1), моей ибо я увидел (1), твое как бы кто увидел (1), явившемуся (1), его и увидим (1), Ибо видела (1), Она же увидев (1), и не смотрел (1), видывал (1), Потом снилось (1), то Он показал (1), И ныне да усмотрит (1), И узнал (1), своим что вы смотрите (1), нашего мы видели (1), его И увидели (1), нам не являйтесь (1), нам видеть (1), и я не видал (1), то он увидев (1), не будет со мною я увидел (1), и о всем что вы видели (1), им и когда увидел (1), и увижу (1), он видеть (1), я видеть (1), явится (1), осмотрев (1), того как он являлся (1), должен явиться (1), же окажется (1), то он должен явиться (1), должно показать (1), покажется (1), Если он осмотрев (1), и если увидит (1), Я буду (1), своей и увидит (1), ее и она увидит (1), который показал (1), Твоими чтобы мне не видеть (1), ныне ты увидишь (1), и осмотрите (1), мы видели (1), который видели (1), там видели (1), даешь (1), им видеть (1), Меня не увидят (1), у вас для того чтобы вы смотря (1), ее и явилась (1), свои и явилась (1), И увидело (1), взглянув (1), видев (1), чтобы он увидел (1), Он откроет (1), с которого ты увидишь (1), его увидишь (1), а всего его не увидишь (1), и не заметно (1), и когда посмотришь (1), для обозрения (1), которую вы видели (1), сей где как ты видел (1), чтобы указывать (1), твои видели (1), и увидеть (1), на которую ты посмотришь (1), ваших что вы не видели (1), которые не видят (1), Тебе дано (1), вот показал (1), дела какие видели (1), и не видели (1), которое ты увидишь (1), не должно (1), находиться (1), и никто не должен являться (1), да не увижу (1), твоего и увидишь (1), наши не видели (1), чтобы Он не увидел (1), наш и увидел (1), будут (1), ты будешь (1), им вы видели (1), явиться (1), Мое от них и увижу (1), когда Он увидит (1), пред собою ты увидишь (1), я на них не смотрю (1), он избрал (1), ее Я дал тебе увидеть (1), осмотрите (1), когда увидите (1), что они не увидят (1), ему покажи (1), Он показал (1), и которые видели (1), и видят (1), я покажу (1), Виден (1), им смотрите (1), тебе кажется (1), бывшему с ним вы видели (1), Когда он увидел (1), ему вот явился (1), которое видели (1), И невидим (1), и не показал (1), И как там увидели (1), его и выведай (1), смотревших (1), на них мы видели (1), же видя (1), свои увидел (1), Всякий видевший (1), ибо увидел (1), Ноеминь видя (1), ее увидела (1), если (1), Ты призришь (1), его и он явится (1), что увидели (1), за то что они заглядывали (1), к прозорливцу (1), прозорливцем (1), ли здесь прозорливец (1), ибо Я призрел (1), прозорливца (1), я прозорливец (1), но видя (1), Но увидев (1), вашего ибо вы видели (1), и узнайте (1), и узнают (1), не видался (1), его Я усмотрел (1), он увидев (1), его Я смотрю не так как смотрит (1), своим найдите (1), чтобы осмотреть (1), я и повидаюсь (1), его и кто видел (1), мой посмотри (1), и убедись (1), между мною и тобою Он рассмотрит (1), твоя не видела (1), твой вот (1), они к себе и никто не видел (1), ты не увидишь (1), увидеться (1), чтоб я видел (1), моего не видит (1), было бы мне оставаться там Я хочу увидеть (1), меня и даст (1), призрит (1), показаться (1), об этом вот ты видел (1), что видел (1), так как он видел (1), и понесся (1), И открылись (1), да увидят (1), и реши (1), мои видят (1), ибо увидели (1), не видно (1), раз как явился (1), и не увидели (1), раза являлся (1), заметив (1), и покажись (1), чтобы показаться (1), я покажусь (1), он я вижу (1), колесниц (1), же смотрел (1), его И не видел (1), как видит (1), бы на тебя и не видел (1), Он указал (1), узнайте (1), чтоб он увидел (1), и он увидел (1), им чтобы они видели (1), их и увидели (1), тот вот увидишь (1), и посмотрим (1), однакож открыл (1), указал (1), туда отыщи (1), его видел (1), выберите (1), со мною и смотри (1), и разглядите (1), И когда видели (1), потому что видел (1), то увидев (1), посланных показал (1), которой не показал (1), Исаия что они видели (1), моем они видели (1), которой я не показал (1), который я вижу (1), которые появлялись (1), моих то да видит (1), и взираешь (1), Итак рассмотри (1), пророк (1), все сие и ныне вижу (1), провидца (1), которая указана (1), была (1), и не увидела (1), к нему когда увидели (1), прозорливец (1), на прозорливца (1), и когда они видели (1), да видит (1), страху (1), я им вы видите (1), И осмотрел (1), наши и увидели (1), Ты увидел (1), показывая (1), для того чтобы показать (1), которые могли видеть (1), достойных (1), всех видевших (1), чтобы посмотреть (1), их чтобы показать (1), Но когда увидел (1), ибо видел (1), и с тем что сами видели (1), и он не приходит и да не увидит (1), не увидевшие (1), Как я видал (1), Так и вы теперь ничто увидели (1), я не видало (1), предо мною и не увижу (1), не видят (1), и Ты смотришь (1), как смотрит (1), Вот все это видело (1), он видевшие (1), Не видать (1), в которой ты ничего не видишь (1), Его так что Он не видит (1), не усматриваю (1), тогда Он видел (1), видевшее (1), Если я видел (1), когда видел (1), Смотря (1), его которых не было видно (1), взирает (1), моя видит (1), и Он видит (1), людей пред глазами (1), Теперь не видно (1), и да трепещут (1), твоего посмотри (1), взгляни (1), кто покажет (1), Когда взираю (1), Свое не увидит (1), Твоему увидеть (1), И явились (1), и делают (1), из меня зрелище (1), призри (1), что увижу (1), Твоей потому что Ты призрел (1), моих видящие (1), долго ли будешь (1), Твоем мы видим (1), над ним ибо видит (1), и не видал (1), ты увидишь (1), нашему Увидят (1), мои так что видеть (1), кто видеть (1), и явлюсь (1), мы так и увидели (1), и не увидел (1), Каждый видит (1), когда видишь (1), своим тому явлю (1), моих смотрело (1), их ибо я вижу (1), мне и воззри (1), даст (1), мне смотреть (1), Ты дал (1), испытать (1), кто их увидит (1), самих себя все видящие (1), и воззрите (1), Если бы я видел (1), их чтоб им не видеть (1), Ты посылал (1), наших мы не видим (1), которые Он явил (1), и воззри (1), являются (1), наш Приникни (1), и призри (1), Яви (1), да видят (1), и не видел (1), в которые мы видели (1), Да явится (1), твоими и видеть (1), его и явлю (1), Меня и видели (1), дабы мне видеть (1), Но Он призирал (1), когда посмотрит (1), чтобы призирать (1), увидело (1), буду (1), мои чтобы не видеть (1), меня-и возрадуются (1), Зри (1), мой видели (1), и зри (1), сторону и вижу (1), видящий (1), Не смотри (1), Иначе увидит (1), мое и посмотрел (1), которого видели (1), Видал (1), и является (1), зрением (1), мое видело (1), и насладись (1), доколе не увижу (1), я чтобы взглянуть (1), и услаждать (1), своего Я увидел (1), Еще видел (1), и чтобы они видели (1), Итак увидел (1), его посмотреть (1), не существовал кто не видал (1), Если ты увидишь (1), который видел (1), Вот еще что я нашел (1), и наслаждаться (1), Он даже не видел (1), и не наслаждался (1), для видящих (1), размышляй (1), Всего насмотрелся (1), Все это я видел (1), и обозреть (1), тогда я увидел (1), Наслаждайся (1), я и видел (1), и кто смотрит (1), смотрящие (1), Не смотрите (1), покажи (1), не видали (1), своей Увидели (1), поглядеть (1), посмотрим (1), Его не помышляют (1), Свое чтобы мы видели (1), мои видели (1), и очами (1), будете (1), да не узрят (1), Видящие (1), Хотя и явится (1), его будут (1), устремлены (1), своих и не посмотрит (1), от того что вижу (1), что увидит (1), Но вы видите (1), и не смотрите (1), и не будет (1), взирать (1), которую как скоро кто увидит (1), кто увидит (1), и прозрят (1), Ибо когда увидит (1), которые провидящим (1), говорят (1), перестаньте провидеть (1), Своим и явит (1), видящих (1), свои чтобы не видеть (1), Его узрят (1), они увидят (1), не увижу (1), чего не показал (1), Исаия что видели (1), моих чего я не показал (1), и узрит (1), небес и посмотрите (1), чтобы увидели (1), с вами увидели (1), Итак Я смотрел (1), в том Они не видят (1), почувствовал (1), их чтобы не видели (1), твоя и даже виден (1), будет (1), никто не видит (1), свои ибо они увидят (1), и мы видели (1), Он узрит (1), Своей Он будет (1), а Ты не видишь (1), Его явится (1), Тогда увидишь (1), и мы посмотрим (1), таковое кто видал (1), обо Мне и не видели (1), ко мне что видишь (1), и рассмотрите (1), и размысли (1), внемлите (1), и видела (1), Долго ли мне видеть (1), на нас и мы не увидим (1), а не видит (1), ваших и рассмотрите (1), Мое Вот Я видел (1), Моему и посмотрите (1), Ты показал (1), дай (1), увидеть (1), Он не увидит (1), ваши и посмотрите (1), твое чтобы открылся (1), обращусь (1), и видишь (1), Да увижу (1), и более не увидит (1), где Я не видел (1), сего и не увидит (1), и рассудите (1), Почему же Я вижу (1), его увидят (1), то и исполняется и вот Ты видишь (1), которое открыл (1), твои видят (1), не увидим (1), Почему же вижу (1), то смотри (1), потому что увидели (1), его он видит (1), и взгляните (1), испытавший (1), его разве не видит (1), И смотрел (1), которую видел (1), Он мне вот (1), той какую я видел (1), и ты увидишь (1), и я взглянул (1), я и вижу (1), не видит (1), и еще увидишь (1), сию и не видит (1), видимо (1), И видно (1), ними я видел (1), которое я видел (1), которые Он открыл (1), а не видят (1), их может быть они уразумеют (1), чтобы не видеть (1), но он не увидит (1), и ничего не видели (1), к вам и вы увидите (1), вас когда вы увидите (1), твою и увидят (1), Моим и увидев (1), который видя (1), Ибо он увидел (1), и выдавалась (1), а они высмотрев (1), рассматривает (1), ваши выставляя (1), на вид (1), видела (1), свои потому что увидев (1), тебя на позор (1), всех видящих (1), и он увидев (1), твое ко всему что я буду (1), сюда чтоб я показал (1), тебе это все что увидишь (1), какие видел (1), твое ко всему и смотри (1), если он увидит (1), и потом пусть явятся (1), твоими как увидишь (1), их оказались (1), явилось (1), того которое явилось (1), и когда видел (1), которого ты видел (1), я один и смотрел (1), посмотрел (1), ее увидел (1), как Я видел (1), ваши будут (1), Он что ты видишь (1), Не следовало бы тебе злорадно смотреть (1), его и даже смотреть (1), чтобы увидеть (1), благоговеет (1), твой Насмотрятся (1), явлю (1), твоей и покажу (1), И будет то что всякий увидев (1), Для чего даешь (1), Твоим не свойственно глядеть (1), чтобы узнать (1), воззрел (1), тебя уже более не увидишь (1), между вами который видел (1), и каким видите (1), со мною я покажу (1), Потом показал (1), он мне что ты видишь (1), он мне что видишь (1), мои и вижу (1), мне так смотри (1), Я буду взирать (1), когда Он явится (1)

Варианты в King James Bible (1312):

another, foreseeth, experience, see, consider, on, him, lo, view, presented, beheld, out, regard, them, Saw, approveth, gaze, joyfully, appear, perceived, Look, spied...

Варианты в English Standard Version (1543):

Have you seen, learned, see [Him], I had cherished, Watch, looked upon, will ever see, I keep watch, the priest shall reexamine, I will see, but saw, see the king, to see, Look, and he saw that, for us to see, and realize, As soon as he saw, shown, had appeared, You will look...

Варианты в New American Standard Bible (1298):

experience, regards, take, see, consider, plainly, view, makes, give, Watch, regard, displayed, observing, consideration, gaze, appear, perceived, presents, Look, Observe, tell, behold...


Используется в Ветхом Завете 1306 раз  показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H3070 יהוה יראה;
H4179 מריּה מוריּה;
H4758 מראה;
H4760 מראה;
H7201 ראה;
H7202 ראה;
H7203 ראה;
H7205 ראוּבן;
H7207 ראוה;
H7209 ראי;
H7210 ראי;
H7211 ראיה;
H7299 רו;
Похожие слова в Новом Завете:
G4191 — πονηρότερος (pon-ay-rot'-er-os);
G4276 — προελπίζω (pro-il-pid'-zo);
G93 — ἀδικία (ad-ee-kee'-ah);
G115 — ἀθέτησις (ath-et'-ay-sis);
G191 — ἀκούω (ak-oo'-o);
G266 — ἁμαρτία (ham-ar-tee'-ah);
G308 — ἀναβλέπω (an-ab-lep'-o);
G312 — ἀναγγέλλω (an-ang-el'-lo);
G578 — ἀποβλέπω (ap-ob-lep'-o);
G584 — ἀποδείκνυμι (ap-od-ike'-noo-mee);
G646 — ἀποστασία (ap-os-tas-ee'-ah);
G684 — ἀπώλεια (ap-o'-li-a);
G763 — ἀσέβεια (as-eb'-i-ah);
G1006 — βόσκω (bos'-ko);
G1097 — γινώσκω (ghin-oce'-ko);
G1525 — εἰσέρχομαι (ice-er'-khom-ahee);
G1896 — ἐπεῖδον (ep-i'-don);
G1904 — ἐπέρχομαι (ep-er'-khom-ahee);
G1914 — ἐπιβλέπω (ep-ee-blep'-o);
G1921 — ἐπιγινώσκω (ep-ig-in-oce'-ko);
G2041 — ἔργον (er'-gon);
G2300 — θεάομαι (theh-ah'-om-ahee);
G2309 — θέλω ();
G2334 — θεωρέω (theh-o-reh'-o);
G2347 — θλῖψις (thlip'-sis);
G2400 — ἰδού (id-oo');
G2529 — καθοράω (kath-or-ah'-o);
G2561 — κάκωσις (kak'-o-sis);
G2628 — κατακολουθέω (kat-ak-ol-oo-theh'-o);
G2648 — καταμανθάνω (kat-am-an-than'-o);
G2657 — κατανοέω (kat-an-o-eh'-o);
G2684 — κατασκοπέω (kat-as-kop-eh'-o);
G3077 — λύπη (loo'-pay);
G3598 — ὁδός (hod-os');
G4166 — ποιμήν (poy-mane');
G4189 — πονηρία (pon-ay-ree'-ah);
G4265 — προβλέπω (prob-lep'-o);
G4920 — συνίημι (soon-ee'-ay-mee);
G4982 — σῴζω (sode'-zo);
G5142 — τρέφω (tref'-o);
G5263 — ὑποδείκνυμι (hoop-od-ike'-noo-mee);
G1718 — ἐμφανίζω (em-fan-id'-zo);
G1731 — ἐνδείκνυμι (en-dike'-noo-mee);
G2549 — κακία (kak-ee'-ah);
G5461 — φωτίζω (fo-tid'-zo);
G2016 — ἐπιφανής (ep-if-an-ace');
G1096 — γίνομαι (ghin'-om-ahee);
G1213 — δηλόω (day-lo'-o);
G1788 — ἐντρέπω (en-trep'-o);
G2597 — καταβαίνω (kat-ab-ah'ee-no);
G2751 — κείρω (ki'-ro);
G3701 — ὀπτασία (op-tas-ee'-ah);
G5316 — φαίνω (fah'ee-no);
G1451 — ἐγγύς (eng-goos');
G2083 — ἑταῖρος (het-ah'ee-ros);
G2147 — εὑρίσκω (hyoo-ris'-ko);
G3708 — ὁράω (hor-ah'-o);
G991 — βλέπω (blep'-o);
G1689 — ἐμβλέπω (em-blep'-o);
G1166 — δεικνύω (dike-noo'-o);


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.