БиблияИона Иона 1:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иона 1:12

Подстрочник:
Иона 1:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἄρατέ Возьмите 142 V-AAM-2P
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμβάλετέ бросьте 1685 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν, море, 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κοπάσει утихнет 2869 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
θάλασσα море 2281 N-NSF
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
διότι потому что 1360 CONJ
ἔγνωκα узнал 1097 V-RAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὅτι что 3754 CONJ
δι᾽ из-за 1223 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
  3588 T-NSM
κλύδων волнение 2830 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας великое 3173 A-NSM
οὗτος это 3778 D-NSM
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иона 1:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда он сказал 559 им: возьмите 5375 меня и бросьте 2904 меня в море, 3220 и море 3220 утихнет 8367 для вас, ибо я знаю, 3045 что ради 7945 меня постигла вас эта великая 1419 буря. 5591

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

12 και
CONJ
ειπεν
 
V-AAI-3S
ιωνας
N-NSM
προς
PREP
αυτους
D-APM
αρατε
V-AAD-2P
με
P-AS
και
CONJ
εμβαλετε
V-AAD-2P
με
P-AS
εις
PREP
την
T-ASF
θαλασσαν
N-ASF
και
CONJ
κοπασει
V-FAI-3S
η
T-NSF
θαλασσα
N-NSF
αφ
PREP
υμων
P-GP
διοτι
CONJ
εγνωκα
V-RAI-1S
εγω
P-NS
οτι
CONJ
δι
PREP
εμε
P-AS
ο
T-NSM
κλυδων
N-NSM
ο
T-NSM
μεγας
A-NSM
ουτος
D-NSM
εφ
PREP
υμας
P-AP
εστιν
V-PAI-3S

+ Синодальный текст / Иона 1:12

Тогда он сказал 559 им: возьмите 5375 меня и бросьте 2904 меня в море, 3220 и море 3220 утихнет 8367 для вас, ибо я знаю, 3045 что ради 7945 меня постигла вас эта великая 1419 буря. 5591

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.