БиблияМф От Матфея 19:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 19:13

Подстрочник:
От Матфея 19:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
Τότε Тогда 5119 ADV
προσηνέχθησαν были доставлены к 4374 V-API-3P
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
παιδία, дети, 3813 N-NPN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπιθῇ возложил 2007 V-2AAS-3S
αὐτοῖς [на] них 846 P-DPN
καὶ и 2532 CONJ
προσεύξηται· помолился; 4336 V-ADS-3S
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
ἐπετίμησαν запретили 2008 V-AAI-3P
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 19:13

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 19:13

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 19:13

προσηνέχθησαν aor.* ind.* pass.* от προσφέρω (G4374) приводить. Pass.* может указывать, что это были маленькие дети (Gnilka*).
ἐπιθῇ aor.* conj.* act.* от ἐπιτίθημι (G2007) возлагать.
προσεύξηται aor.* conj.* med.* (dep.*) от προσεύχομαι (G4336) молиться. Возложение рук символизировало молитву и благословение (EGT*; о различии между рукоположением и благословением в практике возложения рук см.* NTRJ*, 234). Conj.* с ἵνα используется в прид.* цели.
ἐπετίμησαν aor.* ind.* act.* от ἐπιτιμάω (G2008) упрекать (с dat.*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 19:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.