БиблияЛк От Луки 12:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 12:4

Подстрочник:
От Луки 12:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
Λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοῖς  3588 T-DPM
φίλοις друзьям 5384 A-DPM
μου, Моим, 3450 P-1GS
μὴ не 3361 PRT-N
φοβηθῆτε устрашитесь 5399 V-AOM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀποκτεινόντων убивающих 615 V-PAP-GPM
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα тело 4983 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐχόντων имеющих 2192 V-PAP-GPM
περισσότερόν большее 4053 A-ASN-C
τι что-нибудь 5100 X-ASN
ποιῆσαι. сделать. 4160 V-AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 12:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Говорю 3004 же 1161 вам, 5213 друзьям 5384 Моим: 3450 не 3361 бойтесь 5399 убивающих 575 615 тело 4983 и 2532 потом 3326 не могущих 2192 5100 ничего 3361 более 4055 сделать; 4160

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 12:4

Говорю 3004 же 1161 вам, 5213 друзьям 5384 Моим: 3450 не 3361 бойтесь 5399 убивающих 575 615 тело 4983 и 2532 потом 3326 не могущих 2192 5100 ничего 3361 более 4055 сделать; 4160

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:4

φίλοις dat.* pl.* от φίλος (G5384) друг. Как спутники Иисуса, ученики особо дороги Богу (Evans*, 11:5). Приложение, indir.* obj.*
φοβηθῆτε aor.* conj.* pass.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться; с предл.* ἀπό (G575) «бояться кого-л.» (KVS*, 29−30). Conj.* с отр. используется для запрета начала действия.
ἀποκτεινόντων praes.* act.* part.* от ἀποκτείνω (G615) убивать. Part.* в роли subst.*
μετὰ ταῦτα (G3326; G3778) после этих событий.
ἐχόντων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Part.* в роли subst.*
περισσότερον (G4055) comp.* от περισσός замечательный (см.* 7:26).
ποιῆσαι aor.* act.* inf.* от ποιέω (G4160) делать. Inf.* в роли прямого дополнения.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 12:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.