БиблияЛк От Луки 13:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 13:14

Подстрочник:
От Луки 13:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἀρχισυνάγωγος, архисинагог, 752 N-NSM
ἀγανακτῶν негодующий 23 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
σαββάτῳ [в] субботу 4521 N-DSN
ἐθεράπευσεν исцелил 2323 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ толпе 3793 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἓξ Шесть 1803 A-NUI
ἡμέραι дней 2250 N-NPF
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἐν в 1722 PREP
αἷς которые 3739 R-DPF
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἐργάζεσθαι· работать; 2038 V-PNN
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς них 846 P-DPF
οὖν итак 3767 CONJ
ἐρχόμενοι приходящие 2064 V-PNP-NPM
θεραπεύεσθε исцеляйтесь 2323 V-PPM-2P
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
σαββάτου. субботы. 4521 N-GSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 13:14

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 13:14

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 13:14

ἀποκριθείς aor.* pass.* (dep.*) part.*, см.* ст. 2.
ἀγανακτῶν praes.* act.* part.* (сопутств.*) от ἀγανακτέω (G23) возмущаться, негодовать на тех, кого считаешь неправым, сердиться (LN*, 1:762).
ἐθεράπευσεν aor.* ind.* act.* от θεραπεύω (G2323) оказывать медицинскую помощь, исцелять.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.* объясняет суть необходимости.
ἐργάζεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ἐργάζομαι (G2038) работать.
ἐρχόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Сопутств.* part.* в роли imper.*
θεραπεύεσθε praes.* imper.* pass.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 13:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.