БиблияИн От Иоанна 13:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 13:19

Подстрочник:
От Иоанна 13:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
ἀπ᾽ От 575 PREP
ἄρτι ныне 737 ADV
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
γενέσθαι, случилось, 1096 V-2ADN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πιστεύσητε вы поверили 4100 V-AAS-2P
ὅταν когда 3752 CONJ
γένηται сбудется 1096 V-2ADS-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι. есть. 1510 V-PXI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 13:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
Теперь 575 737 сказываю 3004 вам, 5213 прежде 4253 нежели [то] сбылось, 1096 дабы, 2443 когда 3752 сбудется, 1096 вы поверили, 4100 что 3754 это 1510 Я. 1473

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 13:19

Теперь 575 737 сказываю 3004 вам, 5213 прежде 4253 нежели [то] сбылось, 1096 дабы, 2443 когда 3752 сбудется, 1096 вы поверили, 4100 что 3754 это 1510 Я. 1473

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:19

γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от γίνομαι (G1096) быть. Inf.* с предл.* πρό (G4253) прежде, указывает на предшествование («прежде чем это случится»).
πιστεύσητε aor.* conj.* med.* от πιστεύω (G4100) верить. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает результат.
γένηται aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι, здесь: происходить. Conj.* с ὅταν (G3752) указывает на неопределенный период времени («когда бы ни»). Предсказание о предательстве доказывает Его Божественность.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 13:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.