БиблияДеян Деяния 22:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 22:5

Подстрочник:
Деяния 22:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S
μοι [о] мне 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πρεσβυτέριον· старейшинство; 4244 N-NSN
παρ᾽ от 3844 PREP
ὧν которых 3739 R-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστολὰς пи́сьма 1992 N-APF
δεξάμενος принявший 1209 V-ADP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьям 80 N-APM
εἰς в 1519 PREP
Δαμασκὸν Дамаск 1154 N-ASF
ἐπορευόμην я шёл 4198 V-INI-1S
ἄξων намеревающийся привести 71 V-FAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐκεῖσε там 1566 ADV
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
δεδεμένους связанных 1210 V-RPP-APM
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τιμωρηθῶσιν. они были наказаны. 5097 V-APS-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 22:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
как 5613 засвидетельствует 3140 о мне 3427 первосвященник 749 и 2532 все 3956 старейшины, 4244 от 3844 которых 3739 и 2532 письма 1992 взяв 1209 к 4314 братиям, 80 живущим в 1519 Дамаске, 1154 я шел, 4198 чтобы тамошних 5607 привести 1566 71 в 1210 оковах 1210 в 1519 Иерусалим 2419 на 2443 истязание. 5097

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 22:5

как 5613 засвидетельствует 3140 о мне 3427 первосвященник 749 и 2532 все 3956 старейшины, 4244 от 3844 которых 3739 и 2532 письма 1992 взяв 1209 к 4314 братиям, 80 живущим в 1519 Дамаске, 1154 я шел, 4198 чтобы тамошних 5607 привести 1566 71 в 1210 оковах 1210 в 1519 Иерусалим 2419 на 2443 истязание. 5097

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:5

μαρτυρεῖ praes.* ind.* act.* от μαρτυρέω (G3140) удостоверять, свидетельствовать.
πρεσβυτέριον (G4244) старейшины, синедрион (Schneider*; JPP, 1:379−400).
δεξάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от δέχομαι (G1209) принимать.
ἐπορευόμην impf.* med.* (dep.*) от πορεύομαι (G4198) путешествовать, идти. Impf.* изображает развивающееся действие.
ἄξων fut.* act.* part.* от ἄγω (G71) вести. Fut.* part.* выражает цель (BD*, 178).
ἐκεῖσε (G1566) там, в том месте. Если выделить изначальное значение («в том месте»), речь идет о тех христианах, которые отправились в Дамаск, чтобы избежать преследования в Иерусалиме (Bruce*).
ὄντας praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть. Part.* в роли subst.*
δεδεμένους perf.* pass.* part.* (adj.*) от δέω (G1210) связывать.
τιμωρηθῶσιν aor.* conj.* pass.* от τιμωρέω (G5097) наказывать. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 22:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.