БиблияДеян Деяния 3:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 3:26

Подстрочник:
Деяния 3:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἀναστήσας воздвигнувший 450 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
παῖδα Ребёнка 3816 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εὐλογοῦντα благословляющего 2127 V-PAP-ASM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἀποστρέφειν отвращать 654 V-PAN
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPF
πονηριῶν злонравий 4189 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 3:26

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 3:26

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 3:26

ὑμῖν dat.* pl.* от σύ (G4771), dat.* личной заинтересованности («для вас»). Хотя универсальное благословение Мессии — для всего человечества, оно в первую очередь — (πρῶτον) — для тех израильтян, которые уверуют в Него.
ἀναστήσας aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 22; здесь: «воскрешать из мертвых», или, возможно, имеется в виду, что Бог вывел Его на историческую арену (Barrett*).
ἀπέστειλεν aor.* ind.* act.* от ἀποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
εὐλογοῦντα praes.* act.* part.* от εὐλογέω (G2127) благословлять. Part.* выражает цель (RG*, 991).
ἀποστρέφειν praes.* act.* inf.* от ἀποστρέφω (G654) отворачиваться, отвращать кого-то от чего-л. (Barrett*). Subst.* inf.* с предл.* передает содержание благословения (BBC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 3:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.