2-е послание Петра 1 глава » 2 Петра 1:16 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Петра 1:16

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Петра 1:16 / 2Пет 1:16

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

16 не
Οὐ
у
PRT-N
ибо
γὰρ
гар
CONJ
хитросплетенным
σεσοφισμένοις
сэсофисмэ́нойс
V-RPP-DPM
басням
μύθοις
мю́тхойс
N-DPM
последуя
ἐξακολουθήσαντες
эксаколутхэ́сантэс
V-AAP-NPM
[мы] возвестили
ἐγνωρίσαμεν
эгнори́самэн
V-AAI-1P
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
 
τὴν
тэн
T-ASF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
силу
δύναμιν
дю́намин
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
пришествие
παρουσίαν
паруси́ан
N-ASF
но
ἀλλ
алл
CONJ
очевидцами
ἐπόπται
эпо́птай
N-NPM
быв
γενηθέντες
гэнэтхэ́нтэс
V-AOP-NPM
 
τῆς
тэс
T-GSF
Его
ἐκείνου
экэ́йну
D-GSM
величия
μεγαλειότητος
мэгалэйо́тэтос
N-GSF

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
σεσοφισμένοις [за] хитро придуманными 4679 V-RPP-DPM
μύθοις мифами 3454 N-DPM
ἐξακολουθήσαντες последовавшие 1811 V-AAP-NPM
ἐγνωρίσαμεν мы дали познать 1107 V-AAI-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν  3588 T-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
δύναμιν силу 1411 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
παρουσίαν, пришествие, 3952 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐπόπται очевидцы 2030 N-NPM
γενηθέντες сделанные 1096 V-AOP-NPM
τῆς  3588 T-GSF
ἐκείνου того 1565 D-GSM
μεγαλειότητος. величия. 3168 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 1:16

σεσοφισμένοις perf.* pass.* part.* (adj.*) от σοφίζω (G4679) делать мудрым, быть мудрым, вести себя мудро, разумно рассуждать, задумывать мудро (Mayor*; Kelly*; BAGD*). Здесь в значении хитро задуманный, рассчитанный для обмана. Perf.* обозначает состояние или условие.
μῦθος (G3454) миф, сказка. Это мифическая история о богах, сотворении мира, чудесных событиях и т. п. (Kelly*; NIDNTT*; TDNT*; Bigg*; Mayor*; GPT*, 120f). Очевидно, насмешники из 2Пет 3:3 говорили, что христианская вера основана на выдуманных пророчествах (Mayor*).
ἐξακολουθήσαντες aor.* act.* part.* от ἐξακολουθέω (G1811) следовать, покоиться, с dat.* Иосиф Флавий использует это слово, говоря, что Моисей дал закон не так, как другие, которые следовали мифам: τοῖς μύθοις ἐξακολουθήσαντες (Jos., Ant.*, 1:21−23; NW*, 2, ii:1389−91; об использовании в папирусах см.* MM*). Aor.* обозначает, что действие не было выполнено.
ἐγνωρίσαμεν aor.* ind.* act.* от γνωρίζω (G1107) делать известным. Aor.* указывает на завершенное действие.
παρουσία (G3952) приход. Это слово часто использовалось как термин для обозначения явления бога или приезда царя или правителя (Schelkle*; TDNT*; TLNT*; 1Фес 3:13).
ἐπόπτης (G2030) тот, кто видит своими глазами, свидетель (см.* Лк 1:2).
γενηθέντες aor.* act.* part.* от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Aor.* обозначает специфическое событие.
μεγαλειότης (G3168) величие. Это божественное величие, здесь оно проявляется в преображении Иисуса (Green*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Пет 1:16 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.