Библия1Ин 1 Иоанна 3:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 3:2

Подстрочник:
1 Иоанна 3:2

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

2 возлюбленные
Ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
теперь
νῦν
ню́н
ADV
дети
τέκνα
тэ́кна
N-NPN
Божии
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
мы
ἐσμεν
эсмэн
V-PXI-1P
но
καὶ
ка́й
CONJ
ещё не
οὔπω
о́упо
ADV
открылось
ἐφανερώθη
эфанэро́тхэ
V-API-3S
что
τί
ти́
I-NSN
будем
ἐσόμεθα
эсо́мэтха
V-FXI-1P
знаем
οἴδαμεν
о́йдамэн
V-RAI-1P
только
δὲ
дэ́
CONJ
что
ὅτι
го́ти
CONJ
когда
ἐὰν
эа́н
COND
откроется
φανερωθῇ
фанэротхэ́
V-APS-3S
подобны
ὅμοιοι
го́мойой
A-NPM
Ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
будем
ἐσόμεθα
эсо́мэтха
V-FXI-1P
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
увидим
ὀψόμεθα
опсо́мэтха
V-FDI-1P
Его
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
как
καθώς
катхо́с
ADV
[Он] есть
ἐστιν
эстин
V-PXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM
νῦν ныне 3568 ADV
τέκνα дети 5043 N-NPN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐσμεν, мы есть, 1510 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἐφανερώθη известно 5319 V-API-3S
τί что 5100 I-NSN
ἐσόμεθα. будем. 1510 V-FDI-1P
οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
φανερωθῇ явится 5319 V-APS-3S
ὅμοιοι подобно 3664 A-NPM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἐσόμεθα, будем, 1510 V-FDI-1P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὀψόμεθα увидим 3700 V-FDI-1P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καθώς как 2531 ADV
ἐστιν. Он есть. 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 3:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Возлюбленные! 27 мы 2070 теперь 3568 дети 5043 Божии; 2316 но 2532 еще 3768 не 3768 открылось, 5319 что 5101 будем. 2071 Знаем 1492 только, 1161 что, 3754 когда 1437 откроется, 5319 будем 2071 подобны 3664 Ему, 846 потому что 3754 увидим 3700 Его, 846 как 2531 Он есть. 2076

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 3:2

Возлюбленные! 27 мы 2070 теперь 3568 дети 5043 Божии; 2316 но 2532 еще 3768 не 3768 открылось, 5319 что 5101 будем. 2071 Знаем 1492 только, 1161 что, 3754 когда 1437 откроется, 5319 будем 2071 подобны 3664 Ему, 846 потому что 3754 увидим 3700 Его, 846 как 2531 Он есть. 2076

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 3:2

οὔπω (G3768) еще не.
ἐφανερώθη aor.* ind.* pass.* от φανερόω (G5319) прояснять, проявлять, разоблачать.
ἐσόμεθα fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.
οἴδαμεν perf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со значением praes.*
φανερωθῇ aor.* conj.* pass.* от φανερόω (G5319) являться. Подлежащим гл.* может быть Сам Иисус, или же он может относиться к τί ἐσόμεθα (Marshall*; Schnackenburg*; Westcott*).
ὅμοιος (G3664) подобный. Подобие искупленного и усовершенствованного человека Богу — это подобие творения, отражающего славу Творца (Westcott*).
ἐσόμεθα fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.
ὀψόμεθα fut.* ind.* med.* (dep.*) от ὁράω (G3708) видеть. О двойственной конструкции см.* Marshall*; Brown*; Smalley*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 3:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.