Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
совершенства достигает
τετελείωται
тэтэлэ́йотай
V-RPI-3S
дерзновение
παρρησίαν
паррэси́ан
N-ASF
[мы] имеем
ἔχωμεν
э́хомэн
V-PAS-1P
поступаем
ἐσμεν
эсмэн
V-PXI-1P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
17 τετελείωται достигла совершенства 5048 V-RPI-3S παρρησίαν смелость 3954 N-ASF ἔχωμεν имели 2192 V-PAS-1P κρίσεως, суда, 2920 N-GSF
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 4:17
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.