Библия1Кор 1 Коринфянам 11:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 11:22

Подстрочник:
1 Коринфянам 11:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
μὴ Не 3361 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐσθίειν есть 2068 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
πίνειν; пить? 4095 V-PAN
Или 1510 PRT
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церковь 1577 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καταφρονεῖτε, презираете, 2706 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
καταισχύνετε пристыжаете 2617 V-PAI-2P
τοὺς  3588 T-APM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχοντας; имеющих? 2192 V-PAP-APM
τί Что 5100 I-ASN
εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S
ὑμῖν; вам? 5213 P-2DP
ἐπαινέσω Похвалю 1867 V-AAS-1S
ὑμᾶς; вас? 5209 P-2AP
ἐν В 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαινῶ. хвалю. 1867 V-PAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Разве 1063 у 2192 вас 2192 нет 3378 домов 3614 на то, чтобы есть 2068 и 2532 пить? 4095 Или 2228 пренебрегаете 2706 церковь 1577 Божию 2316 и 2532 унижаете 2617 неимущих? 3361 2192 Что 5101 сказать 2036 вам? 5213 похвалить 1867 ли вас 5209 за 1722 это? 5129 Не 3756 похвалю. 1867

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:22

Разве 1063 у 2192 вас 2192 нет 3378 домов 3614 на то, чтобы есть 2068 и 2532 пить? 4095 Или 2228 пренебрегаете 2706 церковь 1577 Божию 2316 и 2532 унижаете 2617 неимущих? 3361 2192 Что 5101 сказать 2036 вам? 5213 похвалить 1867 ли вас 5209 за 1722 это? 5129 Не 3756 похвалю. 1867

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:22

μή (G3361) используется в вопросе, на который ожидается ответ «нет»: «не может быть, чтобы у вас не было домов, не так ли?».
ἐσθίειν praes.* act.* inf.* от ἐσθίω (G2068) есть.
πίνειν praes.* act.* inf.* от πίνω (G4095) пить. Inf.* с предл.* εἰς (G1519) выражает цель: «для того, чтобы есть и пить». На римском пире было три перемены блюд, причем гостям разного ранга подавали пищу и напитки разного уровня качества; за обедом следовали попойки (LLAR*, 42−50).
καταφρονεῖτε praes.* ind.* act.* от καταφρονέω (G2706) пренебрегать, презирать, с obj.* gen.*
καταισχύνετε praes.* ind.* act.* от καταισχύνω (G2617) стыдить. Praes.* может быть конативным: «вы пытаетесь опозорить?» (Barrett*).
ἔχοντας praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Adj.* part.* в роли имени: «те, кто не имеет».
εἴπω aor.* conj.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Совещательный conj.*, «что я скажу?», «что бы мне сказать?».
ἐπαινέσω fut.* ind.* act.* или aor.* conj.* act.* от ἐπαινέω (G1867) хвалить. О конфликте между богатыми и бедными и общественных проблемах вечери Господней в Коринфе см.* G. Theissen, “Soziale Integration und sakramentales Handeln”, Nov T* 16 [1974]: 179−206.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 11:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.