Библия 1Кор 1 Коринфянам 11:22 › сравнение

1 Коринфянам 11:22

Сравнение:
1 Коринфянам 11:22


Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.

В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!

Разве нет у вас своих домов, где можно есть и пить вволю? Что же вы позорите Божью церковь презрительным отношением к беднякам? Что же сказать вам? Похвалить вас? Нет, за это не похвалю!

Современный перевод РБО

У вас что, нет собственного дома, где можно было бы поесть и выпить? Или вы презираете Церковь Бога? Или хотите унизить неимущих? Что вам на это сказать? Похвалить? Нет, за это не похвалю!

Неужели у вас нет своих домов, чтобы есть и пить там? Или вы пренебрегаете церковью Божией и готовы унижать нуждающихся? Что скажу вам? Можно ли похвалить вас? Нет, за это не похвалю!

Или пренебрегаете Божьей церковью и унижаете тех, кто ничего не имеет? Что сказать вам? Разве похвалю вас? Не похвалю.

Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это.

Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить там? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? В этом деле я вас не похвалю.

Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю.

В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте Божьей церкви и не унижайте тех, кому, может действительно нечего есть. Что ж мне, хвалить вас за это? Конечно нет!

Разве вы не можете наедаться и напиваться дома? Или вы презираете Божью общину, хотите унизить неимущих? Что я должен сказать? Похвалить вас? За это — не похвалю.

Неужели у вас нет домов, где вы можете есть и пить? Или вы хотите показать своё неуважение к Божьей Мессианской общине и унижаете тех, кто беден? Что же я должен сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Что ж, за это я не хвалю вас!

чтобъ ѣсть и пить? Или пренебрегаете церковь Божію, и стыдите неимущихъ? Что сказать вамъ? похвалить ли васъ за то? не похвалю.

А не лучше ли есть и пить у себя дома? Или вы ни во что не ставите церковь Божью, демонстрируя свое презрение к неимущим? Что тут сказать? Уж не похвалить ли вас за это? Нет, не похвалю.

Еда бо домовъ не имате ко ядению и питию? И чили церковъ Божию възгаржаете, и срамляете неимеющих? Что вам реку? Похвалю ли вас? О сем не похвалю •

Є҆да́ бо домѡ́въ не и҆́мате, во є҆́же ꙗ҆́сти и҆ пи́ти; И҆лѝ ѡ҆ цр҃кви бж҃їей нерадитѐ и҆ срамлѧ́ете не и҆мꙋ́щыѧ; Что̀ ва́мъ рекꙋ̀; похвалю́ ли вы̀ ѡ҆ се́мъ; Не похвалю̀.

Еда́ бо домо́в не и́мате, во е́же я́сти и пи́ти? Или́ о це́ркви Бо́жией нерадите́ и срамля́ете не иму́щия? Что вам реку́? Похвалю́ ли вы о сем? Не похвалю́.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 11:22

Синодальный перевод:
Мф 18:10; Деян 20:28; Иак 2:5-6; Рим 10:19; 1Кор 10:32; 1Кор 11:2; 1Кор 11:17; 1Кор 11:34; 1Кор 13:5; 1Кор 15:9; 2Кор 11:29; 1Тим 3:5; 1Тим 3:15; Притч 17:5; Еккл 5:1; Мал 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.