Библия » Новый русский перевод

1-е Коринфянам 11 глава

2 О покрытии головы; 17 О Вечере Господней.
1 Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
2 Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3 Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Христос, глава женщины – ее муж, а глава Христа – Бог.
4 Любой мужчина бесчестит своего Главу,48 если молится или пророчествует с покрытой головой.49
5 И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это все равно что она обрила бы свою голову.
6 Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
7 Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
8 Не мужчина произошел от женщины, а женщина – от мужчины.
9 Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины.50
10 Поэтому женщина ради ангелов51 должна иметь на голове знак власти.52
11 Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
12 Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все сотворено Богом.
13 Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
14 И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
15 в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.53
16 Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая.54
17 Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
18 Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
19 Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
21 Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
23 Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
24 и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, отдаваемое55 за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
25 Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша – новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
26 Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
27 Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
28 Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
29 потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
30 Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
31 Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
32 Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
33 Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
34 Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

Примечания:

4 [48] – В тексте, на языке оригинала, стоит слово, которое можно перевести и как «глава» (руководитель), и как «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла.
4 [49] – Букв.: «одев что-то свисающее с его головы». Многие полагают, что речь здесь идет о платке.
8 [50] – См. Быт. 2:18–23; 1 Тим. 2:13.
10 [51] – Вероятно эти слова следует понимать так: ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Богом.
10 [52] – Это место можно перевести так: « … должна иметь на голове знак своей власти», но, судя по контексту, здесь Павел говорит о власти мужа над своей женой.
15 [53] – Или: «волосы даны ей вместо покрывала».
16 [54] – Или: «не имеем такого обычая», т. е. обычая спорить.
24 [55] – В наиболее достоверных древних рукописях слово «отдаваемое» отсутствует.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание Коринфянам, 11 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.