2-е послание Коринфянам 7 глава » 2 Коринфянам 7:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Коринфянам 7:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Коринфянам 7:11 / 2Кор 7:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὸ самое 846 P-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
τὸ  3588 T-NSN
κατὰ по 2596 PREP
θεὸν Богу 2316 N-ASM
λυπηθῆναι быть опечаленными 3076 V-APN
πόσην сколькое 4214 Q-ASF
κατειργάσατο произвело 2716 V-ADI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σπουδήν, усердие, 4710 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπολογίαν, оправдание, 627 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀγανάκτησιν, негодование, 24 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
φόβον, страх, 5401 N-ASM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐπιπόθησιν, жажду, 1972 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
ζῆλον, горячность, 2205 N-ASM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐκδίκησιν· взыскание; 1557 N-ASF
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSN
συνεστήσατε представили 4921 V-AAI-2P
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM
ἁγνοὺς чистыми 53 A-APM
εἶναι быть 1510 V-PAN
τῷ  3588 T-DSN
πράγματι. делом. 4229 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:11

Ибо 1063 то 5124 самое, 846 что 5209 вы опечалились 3076 ради 2596 Бога, 2316 смотрите, 2400 какое 4214 произвело 2716 в вас 5213 усердие, 4710 какие извинения, 627 какое негодование 24 [на виновного], какой страх, 5401 какое желание, 1972 какую ревность, 2205 какое взыскание! 1557 По 1722 всему 3956 вы показали 4921 себя 1438 чистыми 53 в 1722 этом 3588 деле. 4229

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 7:11

λυπηθῆναι aor.* pass.* inf.* от λυπέω (G3076) горевать. Артикулированный inf.* используется как имя (BD*, 205f).
πόσην acc.* от πόσος (G4214) насколько большой?
κατειργάσατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от κατεργάζομαι (G2716) производить (см.* ст. 10).
σπουδή (G4710) готовность, усердие, прилежание. Об использовании этого слова в папирусах и примерах см.* MM*.
ἀλλά но, однако. Это слово используется для эмфатического ввода дополнительного момента (BD*, 233).
ἀπολογία (G627) защита; то есть защита от обвинения (Barrett*).
ἀγανάκτησις (G24) негодование. Здесь имеется в виду негодование при виде позора, который навлекала на себя церковь (Plummer*).
ἐπιπόθησις (G1972) стремление, рвение (см.* ст. 7).
ζῆλον (G2205) рвение.
ἐκδίκησις (G1557) мщение, наказание. Возможно, присутствует идея воздаяния, то есть справедливость заключается в том, что виновный приводится к подчинению церковной дисциплине (Hughes*).
συνεστήσατε aor.* ind.* act.* от συνίστημι (G4921) рекомендовать.
ἁγνούς (G53) acc.* pl.* чистый, невинный, невиновный.
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* здесь используется с гл.*: «вы показали себя чистыми». Об обороте см.* BD*. 209.
πρᾶγμα (G4229) дело, вопрос

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Кор 7:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.