Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
χωρίς (G5565) с gen.* без.
γνώμη (G1106) мнение, согласие. Это слово часто употреблялось в папирусах в этом значении (Stuhlmacher*; Dibelius*; Preisigke*; MM*).
ἠθέλησα aor.* ind.* act.* от θέλω (G2309) желать, хотеть. Aor.* описывает определенное завершенное действие (Lightfoot*; EGT*).
ποιῆσαι aor.* act.* inf.* от ποιέω (G4160) делать.
ἀνάγκη (G318) давление, необходимость, принуждение.
ἀγαθόν σου (G18; G4771) польза от тебя; то есть благо, которое я смогу получить от долгого присутствия Онисима, которым он будет обязан тебе (Lightfoot*).
ᾖ praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἑκούσιος (G1595) добровольный. Используется здесь с предлогом: «по собственному желанию» (BAGD*; GELTS*, 139).