Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
[Пс 48:13 (49)]
Але чалавек у славе [доўга] трываць ня будзе, ён падобны да скаціны, якая гіне.
Ды не застанецца ў пашане чалавек, падобна жывёле, якая гіне.
[Пс 48:13 (49)]
І чалавек, калі ён у пашане, не век трывае ў ёй; прыпадобнены ён да быдла, якое прападае; і стаўся ён падобны да іх.
А чалавек у сваёй сьці ня трывае, ён падобны да жывёлы, каторая гіне.
І чалавек у чэсьці доўга трываці ня будзе: ён да жывёлы падобны, што назарэз.
Але чалавек ня застанецца ў пашане. Ён прыпадабляецца жывёліне, якая гіне.
Не разумеюць людзі гонара свайго, Прыпадабняюцца скату неразумнаму, і робяцца як скот.
[Пс 48:13 (49)]
І чалавек, які, будучы ў пашане, не разумее гэтага, падобны да неразумных жывёлаў, ён як адзін з іх.
[Пс 48:13 (49)]