3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-е послание Иоанна 1 стих 4

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Иоанна 1:4 / 3Ин 1:4

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

Няма мне большае радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у ісьціне.

Для мяне няма большай радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.

Для мяне няма большай радасці, як пачуць, што дзеці мае жывуць у праўдзе.

Імне няма большае радасьці, як чуць, што дзеці мае жывуць у праўдзе.

Для мяне́ няма большай радасьці, як чуць, што дзе́ці мае́ ходзяць у праўдзе.

Для мяне няма бо́льшай ра́дасці, як чуць, што дзеці мае́ жывуць у íсціне.

Для мяне няма большай радасці, як чуць, што мае дзеці жывуць у праўдзе.

Для мяне няма большай радасці, як чуць, што мае дзеці жывуць у праўдзе.

Ня маю большай радасьці, як чуць пра дзяцей маіх, што ходзяць у Праўдзе.

Для мяне няма большай радасьці, як пачуць, што дзеці мае жыцвуць у праўдзе.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.