3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-е послание Иоанна 1 стих 5

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Иоанна 1:5 / 3Ин 1:5

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

Любасны! ты як верны дзееш у тым, што робіш братам і вандроўнікам;

Улюбёны! Ты робіш вернае ў тым, што робіш для братоў і для чужынцаў,

Улюбёны, верна робіш, калі рупішся дзеля братоў і дзеля падарожных,

Умілаваны! верна робіш тым, што чыніш братом і падарожным,

Улюблены! ты робіш ве́рнае, што робіш для братоў і для чужакоў,

Узлю́блены! ты паво́дле ве́ры дзе́йнічаеш у тым, што ро́біш дзе́ля братоў і дзе́ля пры́шлых;

Умілаваны, ты паступаеш згодна з вераю ў тым, што робіш для братоў і чужаземцаў.

Улюбёны, ты верна дзейнічаеш у тым, што ты робіш для братоў і да таго чужаземных,

Любасны! ты робіш правільна (у тым), што (ты) робіш для братоў і для гасьцей.

Верна паступаеш, мілы мой, што робіш для братоў і-то падарожных,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.