Послание к Евреям 3 глава » Евреям 3:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 3 стих 4

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 3:4 / Евр 3:4

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё [есть] Бог.

бо кожны дом ладкуецца некім; а Хто ўладкаваў усё, ёсьць Бог.

Бо ўсякі дом некім будуецца; а Той, Які ўсё збудаваў, — Бог .

Кожны дом, вядома, кімсьці пабудаваны, а вось Той, Хто ўсё стварыў, ёсць Бог.

Бо кажны дом збудаваны кімсь, а Тый, хто збудаваў усе, ё Бог.

Бо кожны дом кім-не́будзь будуецца; а хто ўсё збудаваў, ёсьць Бог.

таму што ўсякі дом будуецца кім-небудзь; а будаўнік усяго — Бог.

Кожны дом хтосьці будуе, а той, хто збудаваў усё, — гэта Бог.

Бо кожны дом кім-небудзь будуецца, а ўсё пабудаваў Бог.

бо ўсякі дом збудоўваецца некім; а Той, Хто збудаваў ўсё ёсьць Бог.

Кожны-ж дом праз некага будуецца; а той, хто збудаваў усёчыста — ёсьць Бог.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.