Библия » Еврейский НЗ Комментарии Давида Стерна

Евреям 3 Письмо к Евреям 3 глава

1 По этой причине, вы братья, отделённые Богом и участвующие в призвании небес, размышляйте о Йешуа, которого мы открыто признаём посланником Бога и когеном гадолем.

Йешуа, подобно Моше у горы Синай, был посланником Бога, который принёс народу Израиля Божью истину и сообщил им, чего ждёт от них Бог. В этом смысле Йешуа исполняет роль пророка, подобного Моисею, что предсказано в Книге Второзакония 18:15−19 (см. Деят. 3:22 и ком.). Также, подобно Моше, Йешуа ходатайствует за народ (7:25), то есть исполняет роль когена, священника, как это делал Моисей, когда народ поклонялся золотому тельцу (Исход 32:32) и в других подобных случаях.

2 Он был верен Богу, поставившему его так же, как и "Моше был верен во всём доме Божьем". 3 Однако Йешуа заслуживает больших почестей, чем Моше, подобно тому, как строитель дома заслуживает больших почестей, чем сам дом. 4 Поскольку любой дом строится кем-либо, а построивший всё — Бог.

Стихи 2−4. Однако Йешуа не просто находится на одном уровне с Моисеем, который в иудаизме является образцом добродетели (верен во всём доме Божьем), но превосходит Моисея, так же, как превосходит ангелов (1:4 и ком.) и всех остальных людей в целом (2:8, 4:15). Таким образом, Йешуа заслуживает больших почестей, чем Моше. Обратите внимание, как автор поэтически обыгрывает слово «дом».

В традиционных еврейских источниках можно обнаружить идею о том, что Мессия превосходит Моше Рабейну. «И дух Божий носился над водой». Эта фраза из Книги Бытия 1:2 содержит намёк на дух Мессии, поскольку в Кн. Исайи 11:2 говорится: «и снизойдёт на него дух Адоная» [то есть на «отросток от корня Йишая», выражение, являющееся одним из имён Мессии]. Также из того же самого текста, Книга Бытия 1:2, мы узнаём, что дух Мессии приходит благодаря покаянию; ибо в Книге Плач Иеремии 2:19 покаяние уподобляется воде: «Изливай, как воду, сердце твоё». (Бытие Рабба 2:4)

Этот отрывок примечателен также тем, что в нём «дух Мессии» (термин, использованный в Рим. 8:9 и ком.) приравнивается к «Божьему духу», то есть к Руах ГаКодеш («Святой Дух»; Еф. 4:30 и ком.).

'В начале творения мира царь Мессия уже существовал, потому что он находился в разуме Бога ещё до того, как мир был сотворён.' (Песикта Раббати 33:6)

Ни в одном еврейском источнике не сказано ничего подобного о Моисее, но что касается Йешуа, та же самая мысль выражена в Новом Завете (к примеру, Йн. 1:1−18, 8:58−59; Кол. 1:15−17 и ком. к этим местам).

Из стихов 3−4 логически следует, что Йешуа следует отождествлять с Богом, поскольку он — построивший всё (ср. 1:2). Как и в других местах, Новый Завет не утверждает прямо, что Йешуа — Бог, но косвенным образом отождествляет его с Ним (см. 1:66 и ком., Кол. 2:9 и ком.).

5 Кроме того, Моше был верен во всём доме Божьем, как служитель, предвозвестивший то, что Бог откроет впоследствии. 6 Мессия же, как Сын, был верен над домом Божьим. Мы же и есть его дом, при условии, что, вдохновляясь надеждой, остаёмся мужественными и верными.

Стихи 5−6. Следующая причина, по которой Йешуа превосходит Моисея, состоит в том, что последний был слугой, первый же является Сыном. См. Гал. 4:1−7, где сопоставляются сын и слуга, а также Йн. 15:15.

Смотрите также введение к книге Рафаэля Патая «Мессианские тексты» (раздел 6), где приводится детальное сопоставление Мессии и Моисея с точки зрения традиционного иудаизма. Просто поразительно, насколько точно это сопоставление соответствует Йешуа.

7 Потому, как говорит Руах ГаКодеш: "Сегодня, если вы услышите голос Бога,

Сегодня, если вы услышите голос Бога (буквально «...Его голос»). Псалом 94:7 использован также в известном мидраше, говорящем о времени прихода Мессии:

'Раби Йегошуа Бен-Леви повстречал Илию и спросил у него: «Когда придёт Мессия?» — «Пойди и спроси у него!» — «Где он?» — «У входа [в Рим], где он сидит среди прокажённых». Итак, он пошёл туда, поприветствовал его и спросил: «Господин, когда ты придёшь?» «Сегодня», — отвечал тот. Возвратившись к Илии, раби Йегошуа сказал: «Он солгал мне. Он сказал, что придёт сегодня, но не пришёл». Илия ответил: «Вот что он сказал тебе в действительности: "Сегодня, если вы услышите его голос"».' (Сокращено из Сангедрин 98а).

То же самое относится и к истинному Мессии, Йешуа, и смысл этого ещё глубже. Йешуа придёт в тот же день к каждому, кто услышит его голос и не станет роптать, подобно израильтянам в пустыне.

8 не ожесточайте сердца своего, как во время Горького Ропота, в день тот в Пустыне, когда вы испытывали Бога. 9 Да, отцы ваши испытывали Меня и не повиновались Мне, и видели дела Мои в течение сорока лет! 10 Потому, поколение это стало отвратительно Мне, и сказал Я: это народ с заблудшим сердцем, они не понимают того, что Я делаю, 11 так что поклялся Я в гневе Своём, что не войдут они в покой Мой". 12 Смотрите, братья, чтобы ни в ком из вас не было сердца злого и неверного, побуждающего вас отступиться от живого Бога,

Отступиться. Греческое апоспгенай («уйти», «покинуть», «отступить», «стать отступником»). О том, возможно ли, чтобы истинные верующие стали отступниками, см. ком. к 6:4−6.

13 но каждый день непрестанно наставляйте друг друга, пока ещё можно говорить "сегодня", чтобы никто из вас не ожесточился, поддавшись обману греха.

Автор призывает своих читателей: непрестанно наставляйте друг друга, указывая тем самым на принципы мессианского образа жизни, который состоит не в том, чтобы быть пассивными и перекладывать всю работу на плечи нескольких «служителей». Напротив, Йешуа даёт своим последователям руководителей, в задачу которых входит «снабдить Божий народ всем необходимым для совершения служения, созидающего тело Мессии» (Еф. 4:11−16). Ср. 10:24−25.

Каждый день... пока ещё можно говорить «сегодня» (как в Псалме 94). Между 1891 и 1904 гг. Institutum Delitzschianum в Лейпциге опубликовал комментарий к Новому Завету Йехиэля Лихтенштейна. Насколько мне известно, это единственный комментарий ко всему Новому Завету, написанный мессианским евреем, помимо настоящего. Он был составлен на иврите, причем текст Писания был написан печатными буквами, а толкования — шрифтом Раши, как в любом раввинском комментарии. В своём труде Лихтенштейн отмечает, что отголоски той настойчивости, с которой Шауль пытается донести свою мысль в этом стихе, можно обнаружить в известном наставлении Талмуда:

'Раби Элиэзер сказал: «Покайтесь за день до смерти». Его ученики спросили его: «[Как это возможно?] Кто может знать день своей кончины?» Он ответил им: «Тем более следует покаяться сегодня, потому что завтра вы можете умереть! Таким образом, вся ваша жизнь будет непрестанным покаянием». (Шабат 153а)

14 Ибо мы стали сопричастниками в Мессии, при условии, что будем твёрдо придерживаться первоначальных убеждений до тех самых пор, пока не достигнем цели. 15 Там, где говорится: "Сегодня, если вы услышите голос Бога, не ожесточайте сердца своего, как во время Горького Ропота16 кто были эти люди, которые, услышав, стали горько роптать? Все те, кого Моше вывел из Египта. 17 И кто был отвратителен Богу в течение сорока лет? Те, кто согрешили и пали замертво в Пустыне! 18 И кому Он клялся, что они не войдут в Его покой? Тем, кто не покорился Ему. 19 Итак, мы видим, что они не смогли войти по причине недостатка доверия.

15−19. См. Числа 14:26−35.

Стихи 3:66 — 4:16. За основу следующего наставления (см. ком. к 2:1−4) взят новый отрывок Писания, Псалом 94:7−11, хотя по-прежнему сохраняется контекст стихов 1−6, связанный с Моисеем. Это наставление связано со вступлением в Божий Субботний покой Последних Времён (4:9−10), что станет возможным, если мы будем иметь в сердце мужество, уверенность и доверие (ст. 6, 12). Подобно тому, как Йешуа сравнивался с Моисеем, здесь последователи Йешуа сравниваются с народом, следовавшим за Моисеем. Горький Ропот, или «буш», — это состояние израильтян в пустыне, когда Моисей вёл их и выслушивал постоянное недовольство и жалобы на Бога с их стороны. Это непрестанное ворчание, сетование, описано в Книге Чисел 11−16, откуда взяты слова ст. 2. Стихи 15−19 показывают связь между этими двумя отрывками из Танаха

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 3 глава. Комментарии Давида Стерна.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Евреям 3 глава в переводах:
Евреям 3 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Серия комментариев МакАртура
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.