ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 οθεν αδελφοι αγιοι κληϲεωϲ επουρανιου μετοχοι κατανοηϲατε τον αποϲτολον και αρχιερεα τηϲ ομολογειαϲ ημων ι̅ν̅
2 πιϲτο̅ {�ντα} [2] τω ποιηϲαντι αυτον ωϲ και μωϲηϲ εν ολω τω οικω αυτου
3 πλειονοϲ γαρ ουτοϲ δοξηϲ παρα μωϲην ηξιωται καθ οϲον πλειονα τιμην εχει του οικου ο καταϲκευαϲαϲ αυτον
4 παϲ γαρ οικοϲ καταϲκευαζετε υπο τινοϲ ο δε παντα καταϲκευαϲαϲ θ̅ϲ̅
5 και μωϲηϲ μεν πιϲτοϲ εν ολω τω οικω αυτου ωϲ θεραπων ειϲ μαρτυριον των λαληθηϲομενω̅
6 χ̅ϲ̅ δε ωϲ υιοϲ επι τον οικον αυτου ου οικοϲ εϲμεν ημειϲ εανπερ την παρρηϲιαν και το καυχημα τηϲ ελπιδοϲ μεχρι τελουϲ βεβαιαν καταϲχωμεν
7 διο καθωϲ λεγει το π̅ν̅α̅ το αγιον ϲημερον εαν τηϲ φωνηϲ αυτου ακουϲητε
8 μη ϲκληρυνητε ταϲ καρδιαϲ υμων ωϲ εν τω παραπικραϲμω κατα την ημεραν του πειραϲμου εν τη ερημω
9 ου επειραϲαν οι π̅ρ̅ε̅ϲ̅ ημων εν δοκιμαϲια και ιδον τα εργα μου
10 τεϲϲερακοντα ετη διο προϲωχθειϲα τη γενεα ταυτη και ειπα αει πλανωνται τη καρδια αυτοι δε ουκ εγνωϲαν ταϲ οδουϲ μου
11 ωϲ ωμοϲα εν τη οργη μου ει ειϲελευϲονται ειϲ την καταπαυϲιν μου
12 βλεπετε αδελφοι μηποτε εϲται εν τινι υμω̅ καρδια πονηρα απιϲτειαϲ εν τω αποϲτηναι απο θ̅υ̅ ζωντοϲ
13 αλλα παρακαλειτε εαυτουϲ καθ εκαϲτην ημεραν αχριϲ ου το ϲημερον καλειτε ινα μη ϲκληρυνθη τιϲ εξ υμων απατη τηϲ αμαρτιαϲ
14 μετοχοι γαρ του χ̅υ̅ γεγοναμεν εανπερ την αρχην τηϲ υποϲταϲεωϲ αυτου μεχρι τελουϲ βεβαιαν καταϲχωμεν
15 εν τω λεγεϲθε ϲημερον εαν τηϲ φωνηϲ αυτου ακουϲητε μη ϲκληρυνητε ταϲ καρδιαϲ υμων ωϲ εν τω παραπικραϲμω
16 τινεϲ γαρ ακουϲαντεϲ παρεπικραναν αλλ ου παντεϲ οι εξελθοντεϲ εξ αιγυπτου δια μωϲεωϲ
17 τιϲιν δε και προϲωχθειϲεν τεϲϲερακοντα ετη ουχι τοιϲ απειθηϲαϲιν ων τα κωλα επεϲεν εν τη ερημω
18 τιϲιν δε ωμοϲε̅ μη ειϲελευϲεϲθαι ειϲ την καταπαυϲιν αυτου ει μη τοιϲ απειθηϲαϲιν
19 και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθηϲαν ειϲελθειν δι απιϲτιαν

Примечания:

2  [2] {οντα}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.